提示:请记住爱看书吧最新网址:porntube8base.com!为响应国家净网行动号召,爱看书吧清理了所有涉黄的小说,导致大量书籍错乱,若打开链接发现不是要看的书,请点击上方搜索图标重新搜索该书即可,感谢您的访问!

弱攻真的弱攻全文阅读

司徒承英 1399万字 5336人读过 连载

《弱攻真的弱攻全文阅读》在查查波亚斯—辆被当作此次考古计划总部的长方形旅行食宿车中,空调器嗡嗡地转动着,把一阵阵凉爽干燥的空气吹散到房间的各个角落。一个人斜躺在皮沙发上,他可是要比那些身陷“死亡之城”的男男女女们舒适许多。此人就是胡安·查科。他懒洋洋地躺在那儿,手中端着冰镇琴酒和汽水。然而,当一个声音从安装在驾驶室后墙上的无线电扩音器里传出来时,他猛然坐起,神志立刻清醒起来。 “圣约翰呼叫圣被得,”那声音既高又清晰,“圣约翰呼叫圣被得。你在吗?” 查科急忙走到豪华旅行食宿车的另一端,按了一下无线电对讲机上的接收按钮。“我在这儿听着呢。” “打开录音机。我没时间重复我的话,或者详细解释这儿的情况。” 查科表示同意,打开了录音机。“我已做好接收准备。” “阿马鲁和他的手下已被人制服,成了俘虏。他们现在正被那些考古人员看管着。阿马鲁挨了一枪,可能伤得很重。” 查科的神情一下子严峻起来。“这怎么可能呢?” “美国国家水下海洋局派来的一个人听到了你的紧急呼救信号,不知用什么方法从石灰岩洞中逃了出来,并尾随阿马鲁和那些人质到了山谷中的庙宇。在那儿,他把我们高薪雇用来的那帮杀手统统给制服了。” “是什么样的家伙,竞能干出这等事来?” “一个非常危险而且足智多谋的家伙。” “你没事吧?” “目前还没事。” “这么说,我们把那些考古人员从我们的收藏地吓走的计划已经失败了。” “而且失败得很惨,”呼叫者回答说,“凯尔西博士一看到那些等待装船运走的工艺品,立刻就会猜出我们的计划。” “米勒的事呢?”“他们一点儿也没怀疑。” “至少此事进行得还顺利。”查科说。 “如果你能在他们离开山谷之前派来一支部队,”那个熟悉的声音解释说,“我们就可以挽救这项行动。” “我们原来就没打算伤害那些秘鲁学生,”查科说,“来自我们国人的强烈反应会中断我们之间的进一步合作。” “太晚了,我的朋友。他们已经意识到这番痛苦经历是由一个窃盗集团所造成的,而非‘阳光道路派’的恐怖分子所为,所以我们绝不能让他们把所见所闻公布于众。除了干掉他们,我们别无选择。” “如果你当时能阻止凯尔西博士和罗杰斯下潜到那个圣潭中,这一切就都不会发生。” “又不能当着学生们的面大开杀戒,我没办法阻止他们。” “发出求救信号是一个错误。” “并不是错误,因为当时我们希望能避免你们政府的认真追究。如果不采取适当的急救措施‘他们被溺死一事就会让人生疑。我们可担不起把索尔波马查科暴露于众目睽睽之下的责任。再说,我们当时怎么知道会突然冒出一个美国国家水下海洋局来呢?” “说得也对,真不是可思议。” 查科一边讲话,一边目光茫然地凝视着从“死亡之城”挖出来的一尊小小的长有双冀的美洲虎石雕像。“我将安排我们从秘鲁军队中招募来的佣兵在两个小时之内乘直升机抵达‘死亡之城’。” “你信得过负责此项任务的指挥官吗?” 查科笑了笑。“如果我不信任自己的弟弟,还能信任谁呢?” “我以前从不相信死人会复生。”皮特站在那儿盯着平台上的一滩鲜血,“平台下面是通向谷底近乎垂直的石梯。“这是我生平第一次遇见这种事。” “他是死了,”罗杰斯断然地说,“阿马鲁一枪射穿他的心脏时,我就站在他身旁,就像现在我离你这么近一样。血溅得满地都是。你刚才也看到他躺在这儿了。你不能怀疑博士已经死去的事实。” “我当时没有花时间检验尸体。” “好吧,但你怎么解释从博士被杀的房间一直延伸到这儿的血迹呢?流出的这些血肯定有1加仑。” “差不多有一品脱吧,”皮特若有所思地说,“你太夸张了。” “你想想,从你把那个卫兵打昏,然后释放那些学生,到他们赶来把那家伙捆绑起来,他的尸体在这儿躺了多久时间?” “4分钟,也许是5分钟吧。” “在那么短的时间中,一位67岁的死者怎么能从坡度为75度,有200个窄细台阶的石梯上一蹦一跳地饱下去呢?这些台阶一步只能跨一个,否则非摔倒不可,而他竟一滴血也没流就踪迹皆无了。”罗杰斯摇摇头,“大魔术师胡迪尼(译注:哈里·胡迪尼原名艾里·韦斯,美国着名魔术师)也会嫉妒得脸红的。” “你肯定那是米勒博士吗?”皮特沉思地问。 “当然是米勒博士,”罗杰斯疑惑地说,“你认为他会是谁呢?” “你认识他多久了?” “我听说他的名字至少有15年了。但个人接触仅仅是5天前。”罗杰斯盯着皮特,仿佛他是个疯子。“喏,你这是捕风捉影,胡乱猜测。博士是世界上最着名的人类学家之一。他对美洲文化的研究与里基对非洲史前史的研究一样成就辉煌。他曾在包括《斯密生》(编注:Smithsonian,由英国科学家詹姆斯·斯密生捐款创建的研究机构所出版的月刊)和《国家地理》在内的几十种杂志上发表过上百篇附有他本人肖像的文章,也曾在多部有关早期人类的大众服务电视记录片中露面并担任解说。博士不是一个隐士,他喜欢宣传自己。他的面孔许多人都很熟悉。” “我只是猜测,”皮特耐心地解释说,“并不想采取什么激烈的阴谋去制造骚动——” 他打住话头,因为他看到香依和乔迪诺绕过庙宇的圆形基座飞奔而来。虽然他站在这么高的地方,但仍能看清他们脸上焦虑不安的神态。他一直等到乔迪诺爬了一半的石梯之后,才大声地询问他们。 “是不是有人赶在你们前面到了藏发报机的地方,把发报机给砸碎了?” 乔迪诺停住脚步,倚在陡峭的石梯上。“不对,”他喊道,“它不见了,不知被什么人拿走了。” 等香侬和乔迪诺爬到石梯上面的平台时,已经累得气喘吁吁,满头大汗了。香依用一张柔软的面纸动作优雅地擦着脸,似乎所有的女人在最关键的时刻都能拿张面纸出来。而乔迪诺只是用已经湿透的衣袖用力地抹着前额。 “无论是谁建造了这个地方,”他气喘吁吁地说,“都应该装上电梯。” “你们找到放发报机的那个墓穴了吗?”皮特问。 乔迪诺点点头。“找是找到了,但这些家伙都不好对付。那个墓穴简直就像是请专门公司装修的。里面的各种野外作业设备都是最高级的,甚至还有一具为冰箱供电的手提式发电机。” “发报机不见了?” 乔迪诺又点点头。“把发报机拖走的那只老鼠竟然不慌不忙地砸碎了近四箱的六瓶装优质啤酒。” “是秘鲁产的啤酒吗?”罗杰斯疑惑不解地问。 “我可以让你看看碎酒瓶上的标签,”乔迪诺咕哝道,“有人想把我们褐死。” “隘口那边就是一片丛林,因此不必伯这种事。”皮特微笑着说。 乔迪诺盯着皮特,但没有笑。“那么,我们怎么和海上取得联系呢?” 皮特耸耸肩。“这些盗墓贼的发报机不见了,我们直升机上的那部也已变成了一团瑞士奶酪——”他停下来,转身向罗杰斯,“你们在石灰岩洞营地的联络系统怎样?” 这位摄影师摇摇头。“阿马鲁手下的一个家伙把发报机打成了一堆废铁,跟你们的没什么两样。” “不要说了,”香依沮丧地说,。我们非得步行30公里,穿过那片原始森林,赶到位于石灰岩洞的营地,然后再走90公里去查查波亚斯吗?”“若查科意识到与考古计划的人员完全失去联系之后,也许会担心。他会派一支搜索队来找我们的。”罗杰斯满怀希望地说。 “即使他们能到‘死亡之城’来找我们,”皮特慢条斯理地说,“也为时已晚了。他们赶来之后所能看到的只是横躺在废墟四周的一具具尸体。” 所有人都疑虑而又好奇地扫了他一眼。 “阿马鲁声称,我们扰乱了一个强大的团体的计划,”皮特接着解释,“他们绝不会让我们活着离开这个山谷,以防我们把他们盗窃文物的行径揭发出来。” “但如果他们打算杀掉我们,”香依没有把握地说,“为什么要把我们带到这儿来呢?他们本可以把我们一个个打死,然后把尸体扔进石灰岩洞里去呀。” “他们这样做无非是想让这次行动看起来像是由‘阳光路派’所发动的一次袭击。他们可能想玩一场用人质勒索赎金的游戏。如果秘鲁政府或你们在美国的学校当局;或者是这些考古系大学生的家人为使你们获释而支付巨额赎金的话,那就更好了。他们会把赎金当作非法走私所得利润的一份红利,然后把你们统统杀光。” “这些是什么人?”香依大声问道。 “阿马鲁提到他们时将其称之为索尔波马查科,谁知道这译成英语是什么。” “索尔波马查科,”香依重复道,“是当地古代神话中的一条神龙,相当于希腊神话中的美杜莎。世世代代流传下来的民间传说把索尔波马查科描绘成了一条居住在洞穴中七头毒蛇。有一则神话则宣称,它就在‘死亡之城’中。” 乔迪诺毫不在意地打了个哈欠。“这听起来就像是一个以来自地球深处的怪兽为主角的鳖脚电影脚本。” “更可能是一种巧妙的文字游戏,”皮特说,“它可能是一个国际窃盗组织的代名词,这个组织的黑手已经深深地插入文物黑市之中。” “这条毒蛇的7个脑袋可能代表着这个组织的幕后主使者。”香依提示说。 “或者是7个不同的活动基地。”罗杰斯补充道。 “既然我们已经解开了这个谜,”乔迪诺讥讽地说,“我们为什么不赶在苏族人和夏安族人冲入隘口向我们进攻之前离开这个鬼地方,朝石灰岩洞出发呢?” “因为当我们赶到那儿时,他们会正在那儿等着我们,”皮特说,“我认为,我们必须待在这儿。” “你真的认为他们会派人来杀死我们吗?”香侬问,她的表情与其说是恐惧,还不如说是气愤。 皮特点点头。“我以我的养老金担保。无论是谁拿走了发报机,一定会向上面报告我们的行踪。我想,他的同伙会像一群发疯的大黄蜂般朝向我们这个山谷扑来……”他停了一下,看了看表,接着说,“时间大约是一个半小时之后。他们来到之后会打死任何模样稍微有点像考古人员的人。” “想到这一点,可真让人害怕。”香侬咕哝道。 “依我看,用6把自动步枪加上德克的手枪去抵挡一支由24名匪徒所组成的装备精良部队,我们最多只能撑个10分钟。”乔迪诺神情忧愁地说。 “我们可不能待在这儿与全副武装的罪犯们较量,”罗杰斯抗议说,“我们全都会被杀死的。” “还要考虑到那些孩子的生命安全。”香侬说,她的脸色突然变得苍白了。 “趁我们还没有被悲观情绪所吞没,”皮特轻松地说,仿佛他在这个世界上无牵无挂似的,“我提议,把所有人都集合起来,离开这座庙宇。” “然后呢?”罗杰斯问。 “首先,我们四处寻找一下阿马鲁起落飞机的地点。” “为什么?”乔迪诺眼珠一转。“我知道他要干什么。他又在制定一项不择手段、只重结果的计划。” “这计划不怎么复杂,”皮特耐心地说,“我认为,当那些杀手着陆后在废墟中四处搜寻我们时,我们不妨借用一下他们的直升机,飞往离此最近的一家四星级饭店,痛痛快快地洗个热水澡。” 大家都沉默了,谁也不相信他的话。他们睁大眼睛,盯着皮特,仿佛他是外太空来的一样。乔迪诺第一个打破了这种由震惊所导致的沉默局面。 “你们瞧,”他咧开大嘴笑起来,“我刚才不就是这样说的吗?” ------------------ 第八章乔迪诺驾着飞机,在离树顶仅10米的空中以每小时144公里的速度疾速飞行。这架已服役20年的直升机还可能再加速约100公里,但他为了节约刚才飞越群山后剩下的那点燃料,还是放慢了速度。飞机与大海只隔着一道小山丘和一片狭窄的海滩。每隔3分钟他就瞥一眼燃料计。两根指针已经接近警报红线了。他又把目光移到从飞机下面一掠而过的绿树丛上。这片森林十分茂密,中间的空地上布满了大鹅卵石,在这儿迫降可是凶多吉少。 皮特已经脚步蹒跚地回到货舱中,开始分发救生衣。香侬跟了过去,一把从他手中夺过救生衣,递给了罗杰斯。 “不,你不能再动了。”她坚定地说,把皮特推到一张固定在舱壁上的帆布座椅上。她朝松松垮垮缠在他腿上的血手帕点了点头。“你给我坐下,不要乱动。” 她从一个金属柜里找出急救箱,跪到他面前,不慌不忙地剪开他的裤腿,把伤口擦干净,然后灵巧地闭合伤口,缝了8针,缠上一条绷带。 “干得好极了,”皮特羡慕地说,“你真该当一名白衣天使。” “你很幸运,”她啪地一声合上急救箱,“那颗子弹只划破了一点皮。” “我怎么觉得你好像在《急救室的春天》影集中扮演过什么角色?”香侬笑了笑。“我和五个兄弟一块在农场上长大,他们总是想办法把自己弄伤。” “是什么使你选择了考古学呢?” “在我家麦田的一角有一个印第安古墓。我常常在那儿挖出弓箭头。上中学时,为了写一篇读书报告,我找到一篇有关发掘南俄亥俄霍普威尔印第安墓地的文章。读完之后颇受启发,便开始挖掘我家农场上的那个墓地。我挖出一些陶瓷碎片和四具56楼,于是就着了迷。不过,那时根本算不上什么专业性发掘。我是在大学里才学会正确的发掘方法的。安地斯山中部的发达文化深深吸引了我,我下定决心,要专门从事这一领域的研究工作。” 皮特默默地看了她一会儿。“你第一次遇见米勒博士是在什么时候?” “大约6年前,我攻读博士学位时,与他有过短暂的接触。我听过他的一次讲座,讲的是起始于哥伦比亚和厄瓜多尔边界,延伸到智利中部的长约5000公里的印加公路系统。正是他的研究工作启发了我,我才把我的研究集中到安地斯文化上。从那之后,我曾多次来到这个地区考察。” “那么,过去你和他并不很熟悉喽?”皮特问。 香侬摇摇头。“像大多数考古学者一样,我们都埋头于自己最喜欢的计划之中,偶尔也通过几封信,互通一下讯息。大约六个月前,我邀请他参加此次考察,并负责秘鲁大学生志愿者的指导工作。当时,他的旧计划已经完成,而新计划尚未开始,所以就接受了邀请。之后,他主动要求提前五周从美国飞抵秘鲁,以做好考察的准备工作,安排我们入境,并着手筹集设备和供给品。胡安·查科和他一起工作。” “你来到之后,有没有发现他有什么变化!” 香侬的目光中透出一丝好奇。一这是多么奇怪的问题。” “比如说他的长相、他的举止。”皮特追问。 她想了一会儿。“自从在菲尼克斯见面之后,他蓄了胡髭,体重也减轻了15磅。现在我想起来了,他很少摘下太阳眼镜。” “他的嗓音有些什么变化?”她耸了肩。“也许低沉了些。我当时认为他患了感冒。” “你注意到他戴着戒指没有?一枚镶嵌着一块硕大琥珀的戒指?” 她眯起眼睛。“一颗有六千万年历史,中间是一小块原始蚂蚁化石的黄色琥珀吗?博士很为自己能拥有这枚戒指而感到骄傲。我记得他在办印加公路系统考察讲座时就戴着这枚戒指,但在祭潭那儿时,戒指却没有戴在他手上。我问他戒指怎么不见了时,他说体重减轻后,戒指套在手上有些松了,因此把它留在家里,让人调一下尺寸。你是怎么知道博士的戒指的?” 皮特一直戴着他从祭潭底那具尸体上所取下的琥珀戒指,不过他一直把镶有琥珀的一面戴在手指内侧,没让人发现。他默默地把戒指摘下来,递给了香侬。 她举起戒指,对着从一扇圆窗外射进来的光线,惊奇地盯着镶嵌在琥珀中的古代小昆虫。“你从哪儿……?”她的声音越来越小。 “假冒博士的那个人杀死了他。顶替了他的位置。你们把这个骗子当作是博士,因为你们没有理由不那样做。你们从没想到会有这么一种诡计。那个谋杀者犯的惟一错误是,他把博士的尸体抛入石灰岩洞时,忘了取下这枚戒指。” “你是说,在我们离开美国之前,博士就已经被人杀害了吗?”她困惑不解地说。 “这件事发生在抵达营地之后的一、两天之内,”皮特解释说,“从尸体的情况来看,他肯定已在水中泡了一个多月了。” “真奇怪,我和迈尔斯竟没发现他的尸体。” “这不奇怪。你们直接下潜到相邻洞穴的通道前面,并且随即被吸进洞中去了。我是从另一侧潭壁下到潭底的,在激流扑向我之前,我有时间进行全方位搜索,以寻找两具我认为是刚死去的人的尸体。然而,我找到的却是博士的遗体和一位16世纪西班牙士兵的遗骨。” “那么,博士真的遇害了。”她说,脸上浮现出恐惧的神情。“胡安·查科一定知道此事,他是我们这个计划的联络员,而且在我们来之前一直和博士一起工作。他有可能参与此事吗?” 皮特点点头。“就是在他的默许下发生的。如果你走私珍贵的古代文物,有谁比一位享有国际声誉的考古学家和政府官员更适合做通风报信者和挂名负责人呢?” “那么,那个骗子又是谁呢?” “索尔波马查科的另一个间谍,这是个狡诈的骗子。在阿马鲁的协助下,他上演了一出惨谊杀害的好戏。他也许是这个组织的重要人物之一,是个喜欢使用卑鄙手段的家伙。我们可能永远无法弄清楚这其中的真相。” “如果是他杀害了博士,应该对他处以绞刑。”香依说,她那双淡褐色的眼睛里闪着怒火。 “我们至少能把胡安·查科送上秘鲁法庭——”皮特浑身一激愤,迅速转过身去对着驾驶舱。乔迪诺正驾驶飞机作大幅度的侧翼盘旋。“出了什么事?” “一种直觉,”乔迪诺回答道,“我刚才决定作360度盘旋飞行,以检查一下我们的机尾。幸亏我对震动声很敏感。我们有个伙伴了。” 皮特费力地站起身,回到驾驶舱,小心冀翼地抬起那条伤腿,坐进副驾驶员的座椅。“是土匪还是好人?” “到庙宇去拜访过我们的那些朋友并没有被你那套奇克里约的把戏所蒙骗。”乔迪诺的手没有离开操纵杆。他向左侧挡风窗外点了点头,那儿有一架直升机正从一座低矮的山脊上飞过。 “他们一定是猜出了我们的飞行路线,趁你减速节油时追了上来。”皮特推测说。 “由于没有空对空飞弹发射架,”乔迪诺说,“他们只能用步枪把我们击落……” 突然间,敌机敞开着的前舱门中火光一闪,喷出一股黑烟。一颗火箭弹飞过天空,擦过直升机的机首呼啸而过。皮特和乔迪诺似乎觉得,他们只要一伸手,就能碰到这颗火箭弹。 “你说的不对”,皮特喊道,“他们有一个40毫米口径火箭弹发射架。就是他们攻打庙宇时所用的那个。” 乔迪诺猛地拉了一下油门变距杆,让飞机骤然上升,并且把油门关好,以防被敌方射手肝上。“握紧步枪,拦截他们,直到我飞人海岸上空的低云层中。” “真倒霉!”皮特用压过发动机的轰鸣声喊道。“我把步枪扔了,我的柯尔特手枪也没子弹了。你们有谁带枪了?” 乔迪诺又让飞机作了一次大幅度飞行动作,微微点了一下头。“我不能代表他们讲话,但你会在舱壁旁的一个角落里找到我的步枪。” 皮特从座椅扶手上取下一副发报用耳机,戴在耳朵上。随后,他挣扎着离开了座椅。飞机急转弯时,他双手紧紧抓住驾驶室两边的门框。他把耳机插头插进舱壁上的一个插座中,对乔迪诺喊道,“戴上耳机,这样我们在防卫时才可以协调行动。” 乔迪诺没有回答。他用力踩住左边的踏板,让飞机在低平转弯时向外滑去。他仿佛在玩魔术,一面把耳机戴在耳朵上,一面平稳地操纵着飞机。又一颗火箭弹飞来,他不由自主地缩起脑袋躲避着。火箭弹从飞机机腹下不足一公尺的地方飞了过去,撞在一座小山的岩壁上爆炸了。 皮特一边抓住凡是能够得着的把手,一边脚步蹒跚地向客舱侧门走去。他拉开门闩,把门敞开。此时,香依脸上流露出的关切盖过了恐惧。她拖着一根捆扎货物的绳子,从机舱的地板上爬过去;当皮特伸手去摸曾被乔迪诺用来打昏秘鲁飞行员的自动步枪时,她把绳子的一头系在了他的腰上,接着又把另一头栓在了一条横杆上。 “现在,你就掉不出去了。”她喊道。 皮特笑了笑。“我不值得你这样关心。”他平卧在机舱地板上,把枪瞄准门外。“我准备好了,艾尔。给我个射击机会吧。” 乔迪诺设法让飞机来回盘旋,以便皮特能够面朝进攻者的背面。由于两架直升机的客舱门都在同一边,那个秘鲁飞行员也遇上了同样的麻烦。他曾、想冒险打开始壳式后舱门,让那些佣兵枪手连续射击,形成一条火力线。但那样将会降低飞行速度,难以灵活地操纵飞机。两位飞行员各自驾驶着自己的飞机,在空中作出卜连串飞机设计者从未想到的复杂动作以抢占有利位置,就好像两架破旧的战斗机正卷入一场混战中似的。 乔迪诺想,他的对手是专业飞行员,对飞行技巧了若指掌。由于在火力上不如这帮佣兵,他觉得自己就像一只老鼠,在被猫当作快餐吃掉之前还要被折磨得死去活来。他把目光从仪表板上移开,迅速瞥了一眼对手;接着又朝下望了望地面,以确保飞机不会撞到低矮的山脊或是树丛上。他又拉回了油门变距杆,加快了旋翼叶片在潮湿空气中的转速。直升机直插高空,敌方的飞行员也紧随其后;但是,乔边诺接着便落下机头,用力踩住右边的方向踏板;飞机猛然加速,侧着机冀钻到敌机的下面,给皮特创造了一个直接射击的机会。 “快!”他对着话筒喊道。 皮特没有瞄准驾驶舱内的飞行员,而是对准敌机旋翼叶片下面的引擎盖,扣动了扳机。枪响了两下,便没声音了。 “怎么回事?”乔迪诺问,“怎么不开枪了?我冲到了底线,你却把球踢歪了。” “这枪里只有两发子弹。”皮特厉声回答道。 “我从阿马鲁的枪手那儿拿来这把枪时,并没工夫数数有几颗子弹。” 皮特又气又恼;他取出弹匣,看到里面已经空了。“你们有谁带枪了?”他朝罗杰斯和那些吓呆了的学生们喊道。 罗杰斯把自己结结实实地栓在了座位上,两条腿紧紧地顶住舱壁,以免被乔迪诺的粗野飞行动作展得到处乱撞。此刻,他摊开双手说:“我们急着上飞机,把枪都扔了。” 就在这时,一颗火箭弹打穿左侧窗子,冒着火光飞过机舱,从对面的舱壁上钻了出去。它没有爆炸,也没有伤到任何人。按照设计,这种火箭是用来对付装甲车和地下碉堡的,所以当它穿过薄薄的铝台金和塑胶时并没有爆炸。皮特不安地想,如果它打在涡轮上,那就全完了;他迅速地把舱内各处扫视了一遍;发现所有的人早已解开了肩上的安全带,蜷缩在座椅底下的船板上,仿佛那些帆布带和小小的管状支垫物能够挡住四十公厘口径的穿甲火箭弹似的。剧烈摇晃的飞机把他撞到了门框上,气得他骂了一声。 香侬注意到皮特脸上的愤怒,以及他把打光子弹的步枪扔出舱门时的绝望表情。不过,她依然盯着他,目光时充满了绝对的信任。在过去的24小时中,她逐渐地了解他,知道他是一个不轻易认输的男子汉。 皮特看到了这目光,被激怒了。“你指望我干什么,”他质问道,“跳到空中,用驴子的领骨把他们的脑袋撞碎吗?或者,如果我向他们投掷石块,他们就会走开——”他突然停住了,目光落到一个救生艇上,咧开大嘴,狂笑起来。“艾尔,你听到我讲话了吗?” “我有点忙,没空说话。”乔迪诺神情紧张地回答道。 “让这架古董飞机侧向左翼,飞到他们头上去。” “不管你在盘算什么,都快一点儿。等到他们的火箭弹击中我们的机头,或者我们的油用光了,可就太晚了。” “应观众要求,”皮特说,又变得和以前一样兴奋不已,“德克·皮特和他对抗死神的神技又再度复活啰。”他扯开把一艘救生艇系在舱板上的扣带。鲜艳的橘黄色救生艇上用英语标着20人用漂流器具、重约45公斤的字样。他叉开双腿站立着,从舱门探出身去,香侬刚才绑在他腰上的绳子紧紧扯住他。他把没有充气的救生艇举过肩膀,等待着时机。 乔迪诺感到有些累了。直升机的驾驶员必须集中精力,双手连续操纵,以使飞机能够停留在空中。这是因为飞机飞行时会产生一千种互相排斥的作用力。一般的规则是,飞行员单独驾驶一个小时,然后让位给副手。而乔迪诺坐在操纵装置前已经有一个半小时了。在过去的36个小时中,他一直没有休息,现在又驾着飞机满天翻滚,这种紧张的操作正迅速消耗他剩余的体力。在大约6分钟的时间里——这在一场混战中是很长的一段时间——他成功挫败了对手枪占有利位置的企图,使他们的火箭弹发射人员没有获得任何准确射击的机会。 敌机从乔迪诺最易遭受攻击的玻璃驾驶舱旁飞了过去。在那一瞬间,他清楚地看到了那个秘鲁飞行员。那人戴着空战头盔,闪着一副白牙,还向他招手。“那个狗杂种在嘲笑我呢。”乔迪诺愤怒地喊道。 “那些狗娘养的家伙认为这场追击很有趣。”乔迪诺粗野地说。他知道自己必须干什么,他已经注意到,敌方飞行员的驾驶技术中有一个微妙的可乘之机,那就是他在左弯时会毫不犹豫,但在向右拐时却慢了半拍。乔迪诺佯装向左,却出其不意地抬起机头,拐到了右边。敌方飞行员上了当,往左飞去,但对乔迪诺骤然爬升、急拐到相反方向的战术却反应太慢。当他还没来得及掉转方向时,乔迪诺已经转了回来。飞到了他的上方。 就在这一眨眼的功夫,皮特的机会来了。他把时机掌握得分秒不差。他双手轻轻地把救生艇举过头顶,仿佛那是一个沙发坐垫。当秘鲁直升机从他的下方掠过时,他把救生艇从敞开的舱门里扔了出去。这个橘黄色的圆团以保龄球般的冲力砸了下去,在离敌机机冀前端两公尺的地方砸穿了一个正在高速旋转着的旋翼叶片。这个叶片一下子粉碎成无数个金属薄片,在强大的离心力作用下,朝四面八方飞旋出去。失去平衡之后,剩下的四个叶片越转振动越大,最后也从旋冀轴上细雨般地飞离而去。 这架庞大的直升机在空中悬浮了片刻,朝后一仰,然后以每小时190公里的速度头朝下地冲向地面。皮特从舱门中探出身体,着迷地观看着秘鲁飞机穿透树丛,撞到离一座小山的峰顶仅几公尺的山坡上。闪着火光的金属碎片飞溅而起,旋即又落人树丛之中。坠毁的飞机右冀朝下地躺在地上,就像一堆扭成麻花状的废金属。紧接着,一团火球升因而起,飞机在烈焰和黑烟的乌黑中消失了。 乔迪诺轻轻地拉回油门杆,在黑烟上空慢慢盘旋了一周,他和皮特都没发现任何幸存者;“一架飞机被一艘救生艇从天上击落,这应该是有史以来的第一次。”乔迪诺说道。 “这是即兴表现。”皮特微笑着,向香依、罗杰斯和那些恢复了勇气、正鼓掌叫好的学生们躬了躬身。“即兴表演。”他接着又补充道,“艾尔,你的驾驶技术太棒了。要不是你,我们大家早已没命了。” “哪里,哪里。”乔迪诺说。他把机头调转向西,并减小油门,以便节省燃料。 皮特关紧舱门、插上门闩,然后从腰间解下香侬系的绳子,回到驾驶舱里。“我们的燃料情况怎样了?” “燃料?什么燃料?” 皮特从乔迪诺肩上探过身,看了看燃料针。两个红色警报灯都在闪动。他也注意到了自己朋友那满脸的倦意。“你休息一会儿,让我替你一下。” “不用了,我已经开了这么长的时间了。我要在油箱的油用完之前,带你们走完这剩下的一点路程。” 皮特没有浪费气力争辩。他一直很钦佩乔迪诺的勇猛镇定以及他那种坚强的忍耐力。他走遍天涯海角也不可能再找到另一位像乔迪诺这样粗壮结实的意大利朋友了。“好吧,你对付它吧。我要一直坐在这儿,祈祷上帝送来一阵尾风。” 几分钟之后,他们越过海岸线,向大海深处飞去。下面是一个白色沙滩环绕的小海湾,海湾四周是一片点缀着迷人草坪与一个大游泳池的休闲胜地。正在作日光浴的游客仰面望着这架低空飞行的直升机,朝它挥着手。皮特也百无聊赖地挥了挥手。 皮特回到货舱,走近罗杰斯。“我们必须尽可能把多的重物扔掉:多余的衣服、工具、金属器皿座椅等,除了救生衣和救生艇之类的救生设备之外,所有的其他东西都要扔掉。” 大家全都行动起来,把他们能找到的所有东西都递给皮特,皮特则把它们一件件地从客舱门扔出去;机舱空了以后,飞机的重量减轻了差不多136公斤。关上舱门之前,皮特朝飞机后面望了望。谢天谢地,他没有发现任何追踪的飞机。他确信,那个秘鲁飞行员已经把目标的发现、他的进攻意图以及识破皮特的奇克里约烟幕等情况透过无线电报告了上司。不过,他想至少还要再过10分钟,索尔波马查科才会猜到他们又损失了一架直升机和许多佣兵。如果他们在汇集这些资讯上迟了一步,那么,即使他们召来一架秘鲁空军的喷射式战斗机,也去时已晚。对一艘非武装美国科学考察船发动的任何攻击都会引发美秘两国政府的严重外交冲突,而那种情况对这个正在苦难中挣扎的南美国家来说是一种难以承受的局面。皮特有充分的理由认为,即使索尔波马查科暗中贿赂,任何地方官员和军事长官也都不会冒招致一场政治劫难的危险。 皮特一瘸一拐地走回驾驶舱,坐进副驾驶员座椅,拿起无线电话筒。他在按接收钮时就已把一切顾虑抛到脑后。他想,让那些被索尔波马查科雇来窃听无线电信号的家伙们见鬼去吧。 “NUMA呼叫深水号。请回话,斯塔基。” “知道了,NUMA。我是深水号,你们在什么地方?” “我的天,你的眼睛可真够大的。你的声音怎么变了,老太婆。” “再说一遍,NUMA。” “你根本不可靠,”皮特大笑起来,他扫了乔迪诺一眼。”我在通讯线路上遇到了一位滑稽的骗子。” “我想,你最好告诉他我们的方位。”乔迪诺用充满讥讽的口吻说道。 “你说得很对。”皮特点了点头。“深水号,我是NUMA。我们位于准格尔岛与加勒比海盗岛之间,在神奇堡的正南方。” “请重复一下你们的方位。”那个在皮特呼叫斯塔基时插进来的秘鲁雇佣兵慌张地说道。 “这都是些什么,是为迪士尼乐园作的广告吗?”斯塔基熟悉的声音从扩音器中传了出来。 “好,好,这才是真货呢。斯塔基,你怎么用了这么长的时间才回话?” “因为我刚才听了我替身讲话。你们已经在奇克里约着陆了吗?” “我们遭到了伏击,决定飞回家,”皮特说,“船长在吗?” “他在舰桥上学脾气暴烈的布莱船长(译注:威廉·布莱,1754—1812,英国海军军官),为了创一项航速记录,正用鞭子抽打船员呢。再走上1里,船上的铆钉就要开始脱落了。” “我们看不到你们。你们在雷达上看到我们了吗?” “看到了,”斯塔基回答,“请把航向调到二——七——二度。那样我们才能会合。” “把航向调到二——七——二度。”乔迪诺答应道。 “离会合地点还有多远?”皮特问斯塔基。 “船长估计约有60公里。” “他们过一会儿就会进入我们的视线,”皮特瞥了一眼乔迪诺,“你认为如何?” 乔迪诺悲伤地盯了一下燃料计,接着又看了看仪表板上的时钟,上面显示的时间是上午10点45分。他简直不能相信,从他和皮特听到假米勒博士发出的呼救信号到现在如此之短的时间内竞发生了这么多的事情。他深信,这段经历将使他的寿命减少3年。 “我正努力挤出飞机上的每一升油,让它以每小时40公里的速度前进,”他最后说,“来自海岸的一丝尾风帮了一点忙,但我估计,我们只剩下15到20分钟的飞行时间了。你的猜测和我一样准确。” “要是燃料计能倒着看就好了,”皮特说,“你好,斯塔基。” “你好,我听着呢。” “你们最好作好水上营救的准备。一切迹象显示,我们将要在水上着陆。” “我马上把你的话转告船长。你们落水时,提醒我一下。” “你将第一个得到消息。” “祝你们好运。” 直升机在海浪上空轰鸣着飞行。皮特和乔迪诺很少讲话。他们侧耳倾听涡轮的旋转声,仿佛在期待着它们随时突然静止下来。当燃料警报器在驾驶舱内骤然响起时,他俩本能地紧张起来。 “剩下的燃料都用光了,”皮特说,“我们现在正乘着黑烟飞行。” 他望了望距飞机机腹仅10米的深蓝色海水。大海看起来相当平静。他估计,从浪峰到浪谷不到1米。海水显得既温和又诱人,失去动力后的降落似乎并不怎么可怕。如果乔迪诺降落时不把机体接合处摔裂,这架Mi一八型旧飞机应该能在海面上漂浮整整60秒钟。 皮特把香侬叫到驾驶舱。她出现在舱门口,低头看着他莞尔一笑。“你的船出现了吗?” “我想,它就在海平面上。但当我们用光剩下的燃料时,它可能还无法赶到。告诉大家作好水上降落的准备。” “那么,我们真的不得不游完剩下的路了。”她嘲讽地说。 “这只是一个技术性问题,”皮特说,“让罗杰斯把救生艇拖到客舱门旁边,作好一落水就把它投到水中的准备。而且要向他强调,把救生艇安全拖出舱门后,无论如何也要拔出充气塞,我可不想把我的双脚弄湿。” 乔迪诺向正前方指去。“深水号。” 皮特眯起双眼,朝海平面上的那个小黑点望去,点了点头。他对无线电话筒说,“斯塔基,我们看到你们了。” “来参加晚会吧,”斯塔基回答说,“我将特地为你一人开放酒吧。” “真要命,”皮特故意用挖苦的口气说,“我真想像不出上将听到这个建议会有多高兴。” 他们的上司,美国国家水下海洋局局长詹姆斯,桑德克上将明令禁止在海洋局所辖的船只上存放任何酒类。桑德克是一名素食主义者和热中健身的人,他以为他这种作法可以大大延长他手下的寿命。如同20世纪20年代的禁酒时期一样,事实上许多很少饮酒的人也开始往船上偷运成箱的啤酒或者在外国港口钩买酒类。 “你想来杯烈性澳沃汀酒吗”斯塔基反驳道。 “只要你掺上胡萝卜和苜蓿芽——” “我们刚刚损失了一具发动机。”乔迪诺风趣地说。 皮特的目光一下转到仪表板上。在仪表板上,监测右舷涡轮的指针慢慢地跳回了终点。他转身看了看香侬。“告诉所有人,我们的飞机将从右翼入水。” 香侬面露疑惑。“为什么不垂直入水呢?” “如果机腹先入水,当旋翼叶片击打水面并被撞成碎片时,就会与机身处在同一个平面上。飞旋的碎片很容易穿透舱壁,尤其是驾驶舱。那样一来。我们这位勇敢顽强的飞行员就要脑袋搬家了。而飞机侧身入水,将会使撞碎的叶片远远飞离我们而去。” “为什么要右翼先入水呢?” “我没有粉笔和黑板,”皮特不耐烦地说,“这样会死得快活一点。这与旋冀叶片的旋转方向以及出口左翼等情况有关。” 香侬茅塞顿开,点了点头。“我懂了。” “在我们撞上水面之后,”皮特接着说,“立即让学生们在飞机下沉之前出舱门。现在回到你的座椅上去,系好安全带。”然后,他拍拍乔迪诺的肩膀。“只要你还有能力,就要控制好飞机。”他边说边系上自己安全带。 乔迪诺并不需要任何人的劝说。在失去剩下的一具发动机之前,他拉回油门变距杆,并把油门调到惟一还在运转的发动机上。当直升机在海面以上3米处停止飞行时,他让它轻轻向右舷倾斜过去。旋冀叶片一碰到水面,立刻撞成了一团碎片,向四面八方飞溅出去。而飞机则像一只有耳朵的信天翁似的,拖着笨重的身子落到波涛起伏的海面上。飞机撞击水面时剧烈地震颤着,如同一辆飞驰在陡峭坡路上的汽车。乔迪诺关闭了剩下的一具发动机。他又惊又喜,因为他看到这架Mi一八型飞机在海面上漂浮着。仿佛它本来就属于大海似的。 “到站了!”皮特大声喊道,“大家赶快出去!” 海浪轻轻拍打机身的声响与发动机熄火后有气无力的低鸣以及旋冀叶片击水的噼啪声交相呼应。罗杰斯拉开客舱门,把可乘载20人的折叠式救生艇投到海水中,一股刺鼻的海腥味迅速充满了闷热的内舱。他极为谨慎,没有过早拉开充气塞。当他听到压缩空气滋滋地充了进去,并看到救生艇在机舱门外一点点地膨胀起来,他才松了一口气。几分钟之后,救生艇就在飞机一侧蹦蹦跳跳地漂浮起来。罗杰斯用手紧紫地抓住救生艇的缆绳。 “你们赶快出去。”罗杰斯一边大声喊叫,一边把那些年轻的秘鲁考古系学生赶出舱门,赶到了救生艇上。 皮特松开安全带,跑入后舱。香侬和罗杰斯正在有条不紊地指挥着撤退工作。只剩3名学生没有上救生艇了。只须瞥一眼飞机就会明白,它漂浮的时间不会太长了。由于撞击的作用,后舱门关得紧紧的,水只能从四周的接合缝隙间涌进来。舱底已经开始向后倾斜,海浪正涌上敞开的客舱门门槛。 “我们的时间不多了。”他说着把香依扶上救生艇。罗杰斯接着也爬了上去。然后;他回头对乔迪诺说,“轮到你了,艾尔。” 乔迪诺不愿意那样作。“海上的传统是,所有能走动的伤员优先。” 皮特还没来得及推让,乔迪诺就把他推出了舱门。随后,他自己踩着没过脚踩的海水跳出了飞机。他们摇起救生艇上的船桨,划离了直升机。此时,飞机长长的尾梁已经浸在海浪之中了。随后,一个大浪涌入客舱门,飞机向后一歪,沉入了无情的大海。飞机在水面上消失时,发出了一阵微弱的咯咯声,海面上泛起了几困涟漪。支离破碎的旋翼叶片入水员晚;残存的旋翼轴在水流的作用下轻轻旋转着,仿佛飞机正在靠自己的力量悄悄沉入海底似的。海水从敞开的舱门涌入机舱,飞机钻到了波涛下面,最后降落到海底。 没有人讲话。看到直升机消失,他们似乎都非常难过,仿佛蒙受了一场个人损失。皮特和乔迪诺回到水中就像回到了家一样。而其他人突然发现自己漂荡在一望无际的大海上,不禁生出;种强烈的空虚感,以及无能为力的恐惧感。当一只鲨鱼的绪突然露出水面,并开始围着救生艇不怀好意地游来游去时,人们的恐惧便越发强烈了。 “都是你的错,”乔迪诺装出生气的样子对皮特说,“它是循着你伤腿的血腥味而来的。” 鲨鱼从救生艇底下游过去时,皮特往透明的水中望去,打量着鲨鱼光滑的身躯,看清了它那水平稳定器似的头颅和头顶上两只如同飞机机冀红灯般的眼睛。“这是一只双髻鲨。它至少有两米半长。我不会理睬它的。” 香侬打了一个寒颤,朝皮特靠拢过去,并抓住了他的胳膊。“如果它决定咬翻我们的救生艇,使我们沉下去,那可怎么办啊?” 皮特耸耸肩。“很少有鲨鱼觉得救生艇美味可口。” “它还邀请了两位朋友来共进午餐。”乔迪诺说着指了指另外两条露出水面的鱼鲨。 皮特看得出那些年轻学生的脸上渐渐露出惊慌不定的神情。他挤到艇底一个很舒适的地方,把两只脚往高处一翘,闭上了双眼。“再也没有比在煦日高照、风平浪静的大海上舒舒服服地小睡片刻更惬意的事情了。考察船开到时,叫我一声。” 香侬疑惑不解地盯着他。“他一定是疯了。” 乔迪诺一下就猜出了皮特这样做的意图,也挤到了他身边躺下。“你是指我们两个吗?” 面对这种情况,大家都不知如何是好。艇上的一双双眼睛一会儿从似乎正在打盹的两位海洋局工作人员身上转到在救生艇周围逡巡不去的鲨鱼身上,一会儿又移了回来。渐渐地,惊恐被忧虑所取代。时间缓慢地过去。每分钟都像一个小时那样漫长。 又有一些鲨鱼加人到这场餐前聚会中来,但是,当深水号破浪而来时,人们的心中又重新充满了希望。船上的任何人都未曾想到,美国国家水下海洋局海洋科学考察船队的这艘旧工作船竞能行驶得如此快速。在下面的轮机房里,轮机长奥古斯特·勃雷——个身体健壮、有啤酒肚的人——在几具大型柴油主机之间的狭窄走道上走来走去,仔细观察着转速仪上快要指向红色警报标记的指针,侧耳倾听着是否有因主机超负荷运转而导致的金属疲劳声响。在舰桥上;弗兰克·史都华船长正透过双筒望远镜观察着闪动在蓝色海面上的一点橘黄色亮光。 “在调转主机的动力方向之前,我们要把目前的速度减低以靠拢他们。”他对舵手说。“你不想停下来向他们漂过去吗,船长?”那位蓄着金黄色马尾的舵手问。 “他们被一群鲨鱼困住了,”史都华说;“我们不能因过于谨慎而使时间耽搁。”他跨前一步,对着船上的扩音器说,“我们将从左舷靠近那些幸存者。所有能调派的人手都要作好营救他们的准备。” 这是一种干净俐落的航海技术。史都华把船停在离救生艇不到两公尺远的地方,只溅起一点点浪花。许多名船员从船上探出身,一边向下望着,一边挥着手,大声喊着问候的话儿。舷梯已经放了下来,一名船员手持船钩站在下面的平台上。他伸出船钩,乔迪诺抓住了钩子的另一头。于是,救生艇被拖到了平台旁边。 鲨鱼早已被抛到脑后,人人都先是微笑,继而放声大笑起来。想到自从被绑架以来至少有四次的死里逃生,他们就无法掩饰自己的快乐心情。香依抬头望望考察船高大的船体,注意到它笨重的上层建筑和起重机摇臂吊杆。她回过头来,面对着皮特,目光中流露出一丝狡黠。 “你答应我们的是一座四星级饭店和舒服的热水澡,可不是一艘锈迹斑斑的工作船。” 皮特大笑起来。“不管你怎样称呼,它终究是一艘赏心悦目的轮船,是在暴风雨中可以停泊的港口。这样吧,你可以和我一起住在我那间迷人但却简朴的卧舱里。作为一名绅士,我愿意把下铺让给你;自己去睡那糟糕的上铺。” 香侬饶有兴致地看了看他。“你把许多事情都看作是理所当然的,对吗?” 皮特放松了一下身体,月光和蔼地看着艇上的乘客一个接一个地爬上舷梯。他冲着香仍不怀好意地笑了笑,低声说道,“是的,我们可以构成一幅不怎么高雅的侧影。你可以睡上面,我睡下面。” ------------------ 第十章正当皮特在制定寻找一条滞留陆地的西班牙大帆船的计划时,阿道夫斯·拉梅尔——位着名的南美古文物收藏家一一迈步走出电梯,进到他位于芝加哥湖滨路上,一座20层大楼顶层的那间豪华公寓中。他的个头不高、瘦骨嶙峋、留着光头,却蓄有一大撮海象似的胡髭。拉梅尔年龄在75岁左右,看上去不像是六家大型废汽车场的拥有者,却像是福尔摩斯系列小说中的一个反派人物。 如同许多非常富有、贪得无厌地大量收藏那些从黑市上购来的珍贵文物的同行一样,拉梅尔没有结婚,过着独居的生活。他从不允许任何人去观赏他所收藏的前哥伦布时期的文物。只有他的会计师和律师知道这些东西的存在,但他们却不清楚他的文物清单究竟有多长。 出生于德国的拉梅尔,在20世纪50年代时,经由墨西哥边境走私了一批纳粹的礼仪用品,其中包括有送礼用的短剑和授给德国第二次世界大战中最伟大英雄的骑士十字勋章,以及许多由阿道夫·希特勒和他那些丧心病狂的老朋友们签过字的历史性文献。他把这些文物高价卖给一位纳粹文物的收藏家之后,就用这笔利润投资建立了一个废汽车场。然后又在这个基础上,创办了一家大型旧金属收购公司。40多年来,废车场和收购公司为他净赚了将近2.5亿美元。 1974年,他去秘鲁作了一次商务旅行,此后便对南美古代艺术发生了兴趣,开始从合法或违法的文物经销商手中购买这类文物。对他来说,文物的来源是无关紧要的。在整个中、南美洲的文物探寻者与贩卖者的兄弟会中,贪污受贿事件犹如丛林降雨那样普遍。拉梅尔根本不管他所获得的文物是合法发掘出来之后再通过后门卖出的,还是从博物馆中偷来的。他要它们就是想使自己满足、高兴,就是要使自己拥有它们。 他走过门廊的意大利大理石墙壁,来到一面大镜子前。厚厚的镀金镜框、上面雕满了缠绕在一根长葡萄藤上的小天使。拉梅尔拧了拧一个小天使的脑袋,弹开扣住镜子的门扣,于是镜子便缓缓移动,露出一条隐蔽的通道。镜子后面有一条向下的楼梯,通向八个宽敞的房间。这些房间里摆满书架和桌子,它们上面至少放着30个玻璃柜,里面装着不下两千件前哥伦布时期的古代文物。他怀着崇敬的心情在收藏室里边走边尽情欣赏他这些精美的收藏品,仿佛自己正沿着走道向圣坛走去;每天晚上上床休息之前,他都要来此巡视一番,就像一位父亲前来看看自己熟睡的孩子一样。 拉梅尔那朝圣般的脚步最后在收藏室中间的一个大玻璃柜前停住了。这个玻璃柜中所摆放的是他所有收藏品中最珍贵的宝贝。在卤素灯的映照下,四肢摊开的蒂亚波罗金甲光芒四射,面罩眼窝里的绿宝石闪闪发光。拉梅尔每次见到这件金光闪闪的艺术珍品时,总是激动万分。 拉梅尔很清楚,这件金甲是76年前有人从西班牙塞维尔的国家考古博物馆中偷出来的。然而,当一帮自称与黑手党有联系,但实际上是一个专门盗窃珍贵艺术品的秘密地下窃盗集团的成员找上门来时,他就毫不犹豫地支付了120万美元的现金,至于他们是从哪儿得到这件金甲的,拉梅尔则一无所知。他只能推想,他们不是自己偷来的,就是从哪位与原先的盗贼打过交道的收藏家手中买来的。 巡视结束后,拉梅尔心满意足地关上灯,回到楼上的门廊里,并合拢了镜子。他走到一个将有两千年历史的古罗马石棺融入设计的酒吧后面,拿起一瓶白兰地,往一个小酒杯中倒了半杯,然后回到卧室,打算在人唾之前读点书。 就在这位文物收藏家准备就寝时,美国海关总局的大卫·盖斯基尔侦探正坐在对街与拉梅尔平行的一间公寓中,透过一副安装在三脚架上的高倍双筒望远镜观察着情况。若是换成另一位侦探,经过差不多长达一周的监视之后,也许就会感到厌烦了,但盖斯基尔不会。身为一个在海关总局工作了18年的老兵,他看上去更像是一位足球教练,而不像政府的特别侦探。这种表面上的印象是他为了工作而特意营造的。他是一个非洲裔的美国人,肤色比咖啡还要深,蓄着一头向后梳的灰色鬈发,眼睛是绿色和赤褐色的奇怪混合体。他的脑袋有如斗牛犬般硕大,连接在短短的树桩般脖子上,就像是直接从肩膀上长出来的。他曾经是南加大橄榄球队的一名明星后卫,身材高大,犹如一座小山。他想尽办法改掉了自己的南加州腔,说话时用词纯正,有时还因此被误认为是从巴哈马迁来的前英国公民。 在就读研究所的期间,盖斯基尔曾到尤卡坦半岛做过一次实地考察。自那之后,他便迷上了前哥伦布时期的美洲艺术。在华盛顿工作期间,他曾负责处理过几十宗从美国西南部沙漠地区的阿纳萨兹与霍霍凯姆文化发源地掠取文物的案件。他正在调查一宗马雅人石板雕刻走私案时,芝加哥警方向他转交了一份来自一位清洁女工的秘密情报。在一次偶然的机会里,这名女清洁工看到拉梅尔顶楼公寓的一个抽屉时露出了几张照片。她认为,其中有一张是一具身穿金甲的男人尸体。她想,可能是有人被谋杀了,于是便偷偷地拿了一张,交给了警方。一位曾办过艺术品诈骗案的侦探认出那件金甲是一件古代文物,便给盖斯基尔打了电话。 在海关总局所列出的收集古代艺术品的人员名单当中,拉梅尔的名字一直都是排在前面的。不过,他们还从未掌握过他进行非法交易的证据,盖斯基尔手上也没有一点有关他文物藏匿地点的线索。盖斯基尔是一位具有渊博文物专业知识的特别侦探,他一眼就认出,清洁女工所提供的那张照片所拍摄的就是失踪多年的蒂亚波罗金甲。 盖斯基尔立刻开始对拉梅尔的顶楼公寓进行日夜的监视,并派人跟踪这位老人。然而,6天的严密观察并没有获得任何有关拉梅尔文物藏匿地点的线索。这个嫌疑犯的日常生活简直是千篇一律,在离开住处之后,他就前往位于密西根大街的办公室,在那儿待上4个小时,研究一下自己的投资情况,之后便到一家破旧的咖啡馆吃午餐。他总是点豌豆汤和沙拉。下午的其余时间,他则将其消磨在古董铺和艺术馆里。接下来,他会到一家安静的德国餐馆里吃晚餐,然后去看电影或看戏。他通常在晚上11点半时回到家里。他从未改变过这一套生活习惯。 “他在床上总是喝那种劣质威士忌,难道就喝不够吗?”特别侦探温菲赖德·波特尔嘀咕道,“如果是我,我会比较喜欢漂亮女人张开的双臂,最好是那种体态丰满、举止优雅、身穿又薄又短的黑色丝质衣裳的女人。” 盖斯基尔从双筒望远镜后面转过身,表情阴沉地瞪了这个监视小组副指挥一眼。与身着牛仔裤和运动衫的盖斯基尔不同,波特尔身材修长,有一头柔软的红发,长得眉清目秀,英俊潇洒。他身穿三件式西装,佩戴着带链的怀表。“见过跟你约会的几个女人之后,我不得不说,你这是痴心妄想。” 波特尔朝拉梅尔的顶楼公寓点一点头。“但你至少要相信,我绝不会过这种严谨而呆板地生活。” “如果你有他那么多钱,你会干些什么?一想到这点,我就不寒而栗。” “如果我在失窃的印第安人文物方面投下巨资,我怀疑我是否能在收藏这些文物方面干得同样出色。” “拉梅尔必定是把它们藏在什么地方了,”盖斯基尔略显失望地说,“他以购买有辉煌历史的被盗文物而着称,他的名声传遍了文物市场的每个角落。此人建立了一个世界级的文物收藏中心,但却从不走近它,真是让人费解。我还从未听说过,有哪位收藏家不利用机会去研究和赏玩他的收藏品,无论他收藏的是邮票、硬币,还是棒球赛门票。据说,有些工艺品富商在花大钱买到偷来的林布兰和梵谷的作品之后,会独自一人坐在隐蔽的地窖中,连续几个小时目不转睛地盯着它们看个没完。我就认识几个这样的人,他们白手起家,致富之后便开始贪婪地收集所有能弄到手的工艺品。他们当中有些人抛弃了家庭,或者甘愿忍受离婚独居之苦,因为他们的贪欲已经变成一种偏执狂行为。因此,像拉梅尔这样对前哥伦布时期艺术品如痴如醉的人,绝不可能对一件也许比世界上一流博物馆中的任何收藏品都更贵重的文物置之不理。” “你有没有考虑到,我们获得的情报也许不准确,或者被大大渲染了?”波特尔忧心忡忡地问,“那位自称发现金甲照片的清洁女工是一个不折不扣的酒鬼。” 盖斯基尔轻轻摇头。“我坚信,拉梅尔一定把它藏在某个地方了。” 当波特尔再次观察拉梅尔的公寓时,里面的灯已经熄灭了。“如果你说得对,而且如果我是拉梅尔的话,我会把它抱到床上去。” “你当然会——”盖斯基尔突然停下来,因为波特尔的恢谐触发了一种想法。“你这种反常的念头正好构成一种推论。” “是吗?”波特尔迷惑不解地咕哝道。 “那间顶楼公寓中有哪些房间没有窗子?哪些房间是我们观察不到的?” 波特尔望着脚下的地毯想了片刻。“根据楼层设计图,他有两间浴室、一个食品储存室,在主卧室和客房之间有一个小厅和几个壁橱。” “我们忽略了某种东西。” “忽略了什么?拉梅尔很少想到拉窗帘。他走出电梯之后百分之九十的活动,我们都能观察到。他不可能在两个浴缸和一个壁橱里储存重达一吨的艺术珍品。” “你说得很对,但从他迈出门厅,走进电梯,到他踏进起居室之间的三四十分钟,他是在哪儿度过的呢?当然不是在门廊里。” “没有人会这样有规律,”盖斯基尔站了一会儿,然后走到一张咖啡桌旁,展开一套从大楼建筑商那儿取来的拉梅尔顶楼公寓设计图。这是他第15次仔细研究它们了。“那些文物一定是在这栋楼上。” “我们已经检查了从楼底到楼顶的每一间公寓,”波特尔说,“所有的房间都已出租,而且都有人住。” “拉梅尔下面的住户呢?”盖斯基尔问? 波特尔用手指翻动着一叠电脑列印的文件。“那儿住的是锡德尼·坎默和他的妻子凯蒂。他是那种帮客户节税的高级公司律师。” 盖斯基尔看了看波特尔。“坎默夫妇上次出现是在什么时候?” 波特尔扫了一眼监视期间所作的有关住户进出大楼的记录。“没见过他们的影子。他们从未露过面。” “我敢说,只要我们仔细查讯,一定会发现,坎默一家住在郊区某处的豪宅中,从未踏进过他们的这间公寓。” “他们可能在外度假。” 侦探贝佛莉·斯万的声音突然从盖斯基尔的手提式无线电对讲机中传了过来。“我发现一辆大货车正在朝着大楼地下室倒车。” “你是守在前门的安全监测台上还是在侦察地下室?”盖斯基尔问。 “我还在门厅里,像军人一样地坚守岗位。”斯万爽快地回答。她是一个聪明伶俐的金发小美人,在加入海关总局之前,曾是加利福尼亚某海滨俱乐部的女服务生。她是盖斯基尔手下最出色的密探之一,也是惟一混入拉梅尔那幢公寓大楼中的人。“如果你认为我看厌了电视监测仪上显示的地下室;电梯和走道的图像,正想出门乘飞机飞往大溪地的话,你只说对了一半。” “省下你的钱吧,”波特尔说,“大溪地除了棕榈树和异国情调的海滩之外什么也没有。而这些你在佛罗里达州就可以看到。” “把镜头对准前门,”盖斯基尔命令道,“然后溜达到地下室去问问那些搬运工,弄清楚他们是在帮人往外搬家还是向楼里搬,搬到哪间公寓,以及他们为什么要在这样一个荒唐的时间工作。” “我这就去办。”斯万打着哈欠回答说。 “我希望她不会遇到一个恶魔。”波特尔说。 “什么恶魔?”盖斯基尔扬起眉毛问道。 “你知道,在所有那些拙劣的恐怖电影中,总会有一位女士独自待在一间房子中,听到地窖里发出一种奇怪的声响。然后她没开灯,手中也没拿菜刀防身,就一个人走下楼梯,去看看出了什么事。” “这是典型的三流好莱坞影片,”盖斯基尔耸耸肩,“不必为贝佛莉担心。那个地下室里灯火通明,就像拉斯维加斯的林荫大道一样,而且她有一把9毫米口径的柯尔特手枪。那个走近她的恶魔肯定会倒霉的。” 拉梅尔的房间里仍然一片漆黑,于是盖斯基尔便从望远镜那儿走开,挪出几分钟的时间,吞下五六个甜甜圈,喝了一些牛奶。他正盯着空空的食品盒发愣时,斯万的报告声突然传了过来。 “这些搬运工正在为19楼的一间公寓搬家具。他们是被迫在这么晚的时间工作的,但可以得到很高的加班费。他们说不出这位客户为什么会如此着急的原因,只说这一定是属于那种紧急搬迁的情况。” “他们会不会在把文物偷偷运进拉梅尔的公寓?” “他们打开了货车的后门让我看,里面装着许多豪华的艺术型家具。” “很好,每隔几分钟就监视一下他们的活动。” 波特尔在一个记事簿上匆匆写了几笔,便挂上了装在厨房墙壁上的电话。他来到站在窗前的盖斯基尔面前,脸上露出狡黠的微笑。“我真佩服你的直觉判断力。锡德尼·坎默的居家住址是森林湖。” “我敢打赌,坎默的最大客户是阿道夫斯·拉梅尔。”盖斯基尔断言道。 “你要是告诉我坎默把他的公寓租给了谁,我就送你非洲邦格鼓(编注:连接在一起的一对用手敲打的小鼓),还为你的小猫提供一年的猫砂。” “一定是阿道夫斯·拉梅尔。” 波特尔看上去对自己很满意。“我想,我们可以说大功告成了。” 盖斯基尔透过对街没拉窗帘的窗户,观察了一会儿拉梅尔的起居室,突然悟出了其中的秘密。在他讲话时。一双黑眼睛显得深邃了。“门廊里有一条暗道,”他说,措词非常谨慎,仿佛在讲述他要写的一个电视剧剧本,“拉梅尔走出电梯,打开一扇通向楼梯的暗门,下到顶楼下面的公寓中,在那儿花了45分钟的时间,心满意足地观赏他私藏的珍宝;然后回到楼上,倒一杯白兰地,高高兴兴地上床睡觉。乖乖,我忍不住有点儿嫉妒他了。” 波特尔站直身体,抬起手拍拍盖斯基尔的肩膀。“恭喜你,大卫。现在只要弄一张搜索证,就可以对拉梅尔的顶楼公寓发动突击了。” 盖斯基尔摇摇头。“是需要一张搜索证,但不能派一队侦探去突击。拉梅尔在芝加哥有一些很有权势的朋友,我们可没本钱引起一场大乱子,招来新闻界狂轰乱炸般的批评,或者是让人头痛的诉讼,尤其是如果我们的探方不成功的话。由我、你和贝佛莉·斯万三人进行一次小小的搜索,就可以找出拉梅尔收藏的文物。” 波特尔迅速穿上一件军用雨衣(这雨衣一直是他的同事取笑的对象),朝门口走去。“奥尔德里奇法官是个很浅眠的人。我去把他从床上叫起来,在太阳出来之前我就会把搜索证带回来。” “要再早一点,”盖斯基尔诉苦道,“我都等得浑身发痒了。” 波特尔走后,盖斯基尔又呼叫斯万。“向我报告一下那些搬运工的情况。” 在拉梅尔公寓大楼的门厅里,贝佛莉·斯万坐在安全监测台后面,仰面盯着排成一列的四部监测仪。她一直监看到那些家具搬运工走出了摄影机的范围。她一次次地按动遥控器的按钮,从一部摄影机调到另一部。这些摄影机全都安装在大楼内的重要部位。她看到那些搬运工人正从第十九层的货运电梯里往外走。 “现在,他们已经搬上来一张沙发椅、两把配有茶几的无背垫椅、几个箱子。这些箱子看上去装的是家庭日常用品、盆盆罐罐、厨房和浴室用具,以及衣服。你瞧,就这些东西。” “他们有没有把什么东西搬到卡车上去?” “只有一些空箱子。” “我们认为,我们已经猜出拉梅尔藏匿文物的地方了。波特尔已经去弄搜索证了。只要他一回来,我们就进楼去。” “这真是好消息,”斯万舒了一口气,“我都快忘了这个该死的门厅外面是什么样子了。” 盖斯基尔大笑起来。“没有变化。请你那漂亮的小屁股再坚持坐上几个小时吧。” “我可要把这话当成性骚扰了。”斯万一本正经地说。 “这不过是一句赞美的话,斯万侦探,”盖斯基尔懊丧地说,“一句赞美的话。” 一个美丽的早晨来临了,空气清新凉爽,从密西根湖吹来的和风正在低语。“农民历”曾经预测,大湖区今年将会是秋老虎型的气候,盖斯基尔也这样希望。一个比往常更温暖的秋天,意味着他可以在威斯康辛湖畔的度假木屋里多住几天,到湖上去钓鱼。自从他20岁的年轻妻子因体内含铁过多引发心脏病而过世之后,他一直独自一人生活,工作早已成了他的恋人。他把闲暇时间安排在一条装有舷外推进器的小艇上,一边舒舒服服地垂钓,一边计划自己的工作。 盖斯基尔、波特尔与斯万一起搭乘电梯前往拉梅尔的顶楼公寓时,第三次将搜索证的内容浏览了一遍。法官已经批准搜查拉梅尔的顶楼公寓,但没有允许进入下面一层属于坎默的公寓,因为他看不出有什么正当的理由。这就带来了一点小麻烦,他们3个人不能直接进入盖斯基尔认为可能是藏匿文物的房间,只好寻找一条秘密通道,从上面下去。 盖斯基尔的脑子里突然闪现出一个奇怪的念头,如果这位收藏家所买来的全都是腹品和仿制品,那该怎么办呢?拉梅尔不可能是第一个透过合法非法管道贪得无厌地购买艺术品的收藏家。盖斯基尔打消了这种悲观的想法,开始沉浸于即将成功的喜悦中。长时间的努力终于有了结果,再过几分钟就大功告成了。 斯万按电梯的安全控制密码,电梯上升到超过其他住户公寓的高度,直接停在拉梅尔顶楼公寓的门前。电梯门开了,他们悄悄地踏上门廊的大理石地板。基于习惯使然,盖斯基尔轻轻摸了摸在肩上的九公厘口径自动手枪。波特尔在一个餐具柜上找到了对讲机的按钮,按了一下。一阵清脆的铃声传遍了顶楼公寓。 片刻之后,一个睡意十足、模糊不清的声音问道:“是谁呀?” “拉梅尔先生,”波特尔对着对讲机说,“请你到电梯这儿来一趟,好吗?” “你最好离开,我要报警了。” “不必麻烦了。我们是联邦探员。请照我们的要求去做,我们会解释我们来此的原因。” 当电梯自动下降时,斯万望着闪烁不定的电梯顶灯说:“我之所以从不租住顶楼公寓,原因就在这儿,”她装出副慎重其事的样子说,“侵扰者可以轻而易举地控制你的私人用电梯。比偷一辆轿车还要容易。” 拉梅尔穿着睡衣、拖鞋和一件老式晨衣走了出来。这件晨衣的布料使盖斯基尔想起他小时候在祖母家睡觉时的床罩。“我是大卫·盖斯基尔,美国海关总局的特别探员。我有联邦法院签发的搜查这间房子的搜索证。” 拉梅尔表情冷摸地戴上无边眼镜,开始读按索证上的字句。近处看他时,他的样子似乎比75岁的年龄足足小了有10岁之多。虽然他刚从床上爬起来,但看上去却十分机警、十分仔细。 盖斯基尔有些不耐烦了,在他周围来回地走动着。“请原谅。” 拉梅尔抬起头。“我的这些房间,你们要怎么搜。我没什么可藏的。” 这位富有的废铁收购商看起来一点也不粗暴无礼、古怪乖戾。他似乎是在以全力配合的方式,颇有风度地面对这次突如其来的拜访。 盖斯基尔知道,这只是一种表演。“我们只对你的门廊感兴趣。” 盖斯基尔已经简明扼要地向斯万和波特尔讲述了搜查的重点,之后便立即行动起来。他们仔细检查了每一个缝隙和裂缝,但让斯万感兴趣的却是那面镜子。身为一名女性,她本能地被它吸引了过去。她两眼凝视了一会儿反光的镜底,但没发现任何缺陷。镜面成斜角嵌在有花卉的镜框上。她想,这镜子极有可能是18世纪的产品。她不由得对所有在过去300年间站在镜前打量自己模样的人们产生了好奇心。他们的影像仍然留在上面,她能感觉到这一点。 随后,她仔细检查了雕饰复杂精细的镜框,那上面有许多镀金的小天使雕像。她非常细心地逐个打量,最后注意到在一个小天使的脖颈上有一条细缝,周围的镀金已经有些磨损。斯万轻轻抓住天使的脑袋,试着向顺时针方向转动,但没效果。她又试着朝相反方向转动,这时天使的头部开始旋转,转向了后面;随后,只听到咔哒的一声,镜面的一侧敞开了一条缝,镜子在离墙壁几厘米的地方停了下来。 她透过裂缝朝隐蔽在里面的楼梯望了望说:“有好戏呀,长官。” 盖斯基尔一声不吭,猛然地拉开镜面,拉梅尔的脸要时变白了。盖斯基尔的心头涌上一股满足感,他开心地笑了。他最喜欢自己工作中的这一刻,一场智慧之战以对手的失败而告终。 “请带路,好吗,拉梅尔先生?” “下面是我的律师锡德尼·坎默的公寓,” 拉梅尔说,眼里闪动着狡黠的暗光。“你们的搜索证只授权你们搜查我的顶楼公寓。” 盖斯基尔在外衣口袋里摸了一会儿,然后取出一个他在前一天刚买的装入造鱼饵的小盒子。他一伸手,把它顺着楼梯扔了下去。“请原谅我的笨拙。我希望,如果我下去捡回我的东西,坎默先生不会介意。” “这是非法侵人他人住所的行为!”拉梅尔脱口叫道。 没有理会他。那位粗壮的海关探员在前,波特尔随其后,已经开始下楼梯。盖斯基尔只在途中停了一下,捡起他的鱼饵盒,接着便继续往下走。当他踏上下面的地板时,眼前出现的情景使他惊得屏住了呼吸。 公寓的每个房间里都堆满了前哥伦布时期的各种精美工艺品。天花板上悬挂着罩在玻璃罩内的印加纺织品。有一个房间专门用来存放礼仪面具。另一个房间里则是宗教祭坛和骨灰瓷。其他的房间里也满满地储藏着各种色彩鲜艳的头饰、图案精美的陶瓷制品以及具有异国情调的雕像。为了出入方便,公寓里所有的门都拆除了。厨房和浴室的洗涤槽、碗橱的附属设备也都被搬走了,这样就提供了更大的储存空间。盖斯基尔和波特尔站在那儿,目瞪口呆地盯着这琳琅满目的文物。这批文物的数量太大了,远远超出了他们原先的估计。 在最初的震惊过去之后,盖斯基尔检视着一个个的房间,寻找这批收藏品中的最珍贵的那一件。在一间房间的中央,他看到了一个被打碎的空玻璃柜。失望一下子把他淹没了。 “拉梅尔先生,”他喊道,“到这儿来!” 斯万押着垂头丧气、心神错乱的拉梅尔走下楼梯。他拖着双脚,动作迟缓地走进他的文物收藏室。突然问他惊恐万状地呆住了,仿佛挂在墙上的印加战矛刺进了他的小腹。“不见了!”他气喘吁吁地叫道,“蒂亚波罗金甲不见了!” 盖斯基尔板起面孔,一脸冰霜。空空的橱窗周围摆了一堆家具,有沙发椅、茶几和椅子。他的目光从波特尔身上移到了斯万身上。“是那些搬运工,”他用一种几乎听不见的声音厉声说,“是他们从我们的眼前偷走了那件金甲。” “他们离开这栋大楼已经有一个多小时了。”斯万闷闷不乐地说。 波特尔面露茫然之色。“这时才进行搜查,已经太晚了。现在他们早已把那件金甲藏好了。”接着他又补充道,“但愿它此刻不是在一架正飞往国外的飞机上。” 盖斯基尔跌坐到一把椅子上。“就差那么一点儿,”他面无表情地咕映道,“但愿上帝不要让这件金甲再失踪70年。” ------------------ 第十四章香侬浑身湿漉漉地站在那儿,呆呆地望着她那心爱的祭潭。潭沿周围的人全都吓呆了,站在那儿一动也不动,活像一座座雕像。只有皮特看上去好像目睹了一件日常小事一般。 香侬眼里的迷惑逐渐变成理解。“看在上帝的份上,你是怎么知道……” “那儿有颗饵雷的?”皮特接过她的话头,“用不着什么伟大的演绎推理。不管是谁在那具骷髅下面埋了整整45公斤的炸药,他犯了两个大错误。其一,为什么拿走了其它所有的文物,却唯独留下这件最引人注目的东西呢?其二,那具尸骨最多只有50年的历史,那副甲胃上薄薄的锈迹足证明,它绝不可能在水底躺了4个世纪。” “这是什么人干的?”罗杰斯茫然地问。 “谋杀米勒博士的那个人。”皮特回答道。 “那个骗子?” “更有可能是阿马鲁。那个假扮米勒的人不愿冒险暴露自己招致秘鲁官方的调查,至少在把文物全都运出‘死亡之城’之前他不想这么做。早在你们到来之前,索尔波马查科就已经把祭潭中的文物给抢劫一空了。你和香侬消失在石灰岩洞里之后,那个骗子会发出呼救信号,原因就在于此。他们想使你们死得像一场事故,这是他们阴谋的一部分。虽然那个骗子有理由确信,在你们尚未来得及对潭底进行全面搜寻并意识到全部文物已经被弄走之前,你们就会被水下暗流吸进旁边的洞穴,但为了保险起见,他还是把一个假征服者的尸骨放到水底。这样,如果你们没有被暗流卷走,这具骷髅也会引诱你们上钩,再把你们炸得粉身碎骨。” 香侬眼中流露出一种既悲哀又失望的神情。“那么,祭潭中的全部文物都不见了。” “你振作一点。它们只是被人运走了,并没有被销毁。”皮特说。 “它们还会出现的,”乔迪诺安慰她说,“不会永远藏在某位富有的收藏家手中。” “你们不懂考古学的原则,”香侬心情阴愁地说,“如果不清楚这些文物的确切来源地,任何学者都无法对它们进行研究、分类或追溯。现在,我们对于那个曾经在此居住,并建造起一座城市的民族可以说是一无所知了。一份可观的档案材料、一个历史科学资料库就这样无可挽回地消失了。” “很抱歉,你所有的努力和希望都化成了悲伤。”皮特真诚地说。 “悲伤,是的,”她说,仿佛彻底被击垮了,“这更像是一场悲剧。” 鲁迪·格恩从那架准备运送米勒博士尸体到利马的直升机旁走了过来。“对不起,打扰你们了,”他对皮特说,“我们在这儿的工作已经结束了。我建议我们收拾行李,搭乘飞机到‘死亡之城’与奥蒂兹博士会合。” 皮特点点头,转身对香依说:“好了,我们去看看你那些文物偷盗者留给我们的另一处悲掺景象好吗?” 阿尔伯托·奥蒂兹博士才70岁出头,是个瘦削结实的老头。他身穿白帆衬衫和与之搭配的西装裤,站在直升机起落地点的一侧。他那长长的白胡须随风飘曳,遮住了半边的脸,这使他看起来很像通缉令上的老墨西哥匪徒。如果说不协调是他的特征的话,从他那顶扎着一条彩带的宽边巴拿马草帽,那双昂贵的、印有生产厂商名号的凉鞋和手中握着的一大杯冷饮上就可以得到印证。这位秘鲁最着名的古文化研究专家的模样并不像海洋局工作人员原先所想像的那样。 奥蒂兹笑着走上前来。向刚到的人们问候。他左手拿着饮料,右手伸过去与他们握手。“你们来得真快,”他用近乎完美的英语热情地说,“我原以为你们还要再过两三天才能到呢。” “凯尔西博士的计划意外中断了。”皮特说着,握住了那只粗糙有力的大手。 “她和你们在一起吗?”奥蒂兹问道。他向皮特宽阔的肩膀两侧看了看。 “她明天一早就会赶来。她正利用下午的时间拍摄祭潭旁边一块祭坛石上的雕刻。”皮特转身作介绍。“我是德克·皮特,这是鲁迪·格恩和艾尔·乔迪诺。我们是美国国家水下海洋局的工作人员。” “很高兴见到你们几位。我很荣幸能有机会亲自向你们表示感谢,是你们救了我信那些年轻人的性命。” “很高兴能重新拜访这座宫殿。”乔迪诺说。他抬头望了望弹痕累累的庙宇。 奥蒂兹发现对方明显地缺乏热情,便大笑了起来。“我不敢想像你们会喜欢上次的拜访。” “当然喽,又没有观众朝我抛掷玫瑰花。” “你觉得我们在哪儿搭帐棚好呢,博士?”格恩问道。 “不必了,”奥蒂兹说,他的牙齿在胡须间闪了闪,“我的手下已经清理出一位富商的坟墓,里面的空间很大,下雨时也非常干燥。那当然不是一座四星级饭店,但你会发现它很舒适。” “我希望原来的主人已不住在那儿了。”皮特小心谨慎地说。 “不,不,根本不可能,”奥蒂兹回答说,错把他的话当真了,“那些偷盗者疯狂寻找文物时,已经把里面的白骨和所有遗物都弄走了。” “我们可以在被强盗们当作司令部的那座建筑里住下来。”乔迪诺提议说。他想找个更高级的住处。 “对不起,我和我的同事已将它当作我们的活动基地了。” 乔迪诺朝格恩做了个鬼脸。“我告诉过你要提前打电话预约的。” “各位请跟我来,”奥蒂兹兴奋地说,“在前往你们住处的路上,我要带你们游览一下‘死亡之城’。” “这些居民一定是从大象那儿学来这一招的。”乔迪诺说。 奥蒂兹大笑起来。“不,不,查查波亚斯人不是到这儿来寻死的。这是一片神圣的墓地,他们相信这是他们走向来世旅途中的一站。” “没人在这地方住过吗?”格思问。 “只有牧师和这些坟墓的修筑者在这儿住过。对其他人来说,这是一片禁区。” “他们的生意一定相当兴隆。”皮特说,看了看遍布峡谷的隐蔽墓穴群和高峻山崖上蜂窝般紧密的坟墓。 “查查波亚斯文化的阶级制度非常森严,不过它跟印加文化不同,它没有皇家贵族价层。”奥蒂兹解释说,“学识渊博的长者和军事长官统治着联邦的各个城市。只有他们和富有的商人拿得出钱修建精美的陵庙,以便在今生和来世之间有一个休惑之所。穷人死后只能被装入砖砌的人形殉葬塑像中。” 格恩好奇地看了看这些考古学家。“把死人塞到塑像里去吗?” “是的,把死者的尸体摆放成蹲伏姿势,双膝撑住下巴。然后,将许多根木棍在尸体周围摆成锥形,使其具有笼子般的支撑作用。接下来,将湿砖黏土涂在锥形木棍圈上,这样就把尸体包裹起来了。最后一步是,在上面雕刻出脸和头部,并且其外貌要和里面的人大致相似。等到这个人形泥棺干透之后,送葬的人们便把它塞到一个事先在悬崖壁上挖好的洞穴或现成的裂缝里去。” “承办丧葬的人当时在这儿必定很受欢迎。”乔迪诺说。 “我尚未对这个‘死亡之城’做更详细的研究,”奥蒂兹说,“但我估计,在公元1200年至1500年之间,它始终在继续扩建当中。它被遗弃的时间大约是在西班牙征服后的某个时期。” “印加人征服了查查波亚斯之后,也把死者埋葬在这儿吗?”格恩问。 “如果从大范围来讲,并非如此。我只发现过几座看上去像是后来印加人设计和建造的坟墓。” 奥蒂兹领着他们走在一条古老的石板路上,由于长年的风吹雨打,路面已经变得非常平滑。他跨进一座扁平石砌成的瓶状墓穴。墓穴上装饰着一排排菱形图案,中间掺杂着锯齿状花纹,工艺精美细致,整体结构富丽堂皇。墓穴顶部是一个窄小的圆形屋顶,高约10米。入口也是瓶状的,非常狭小,一次只能挤进去一个人。石阶大路一直通到墓穴外面的门槛处,然后又向下延伸到墓穴内的地面上。墓穴的内室里弥漫着一股浓重的潮湿霉味。这气味呛得人透不过气来,就像在鼻子上挨了一拳似的。皮特感到一种无法摆脱的威严,也感到了鬼魂的存在。当年,人们举行过最后的仪式,封好墓穴,以为这样就可以获得永生。但是他们从未想到,又过了500年之后,这墓穴竟会成为另一些活人遮风挡雨的住处。 石头地面上和葬用壁室中都是空的,陪葬品早已被偷得精光。用梁柱支撑的天花板从垂直的墙壁上向高处延伸,上面有一些托盘大小的石雕人头像,它们好奇地微笑着。墙壁低处探出一些圆睁双目、龇牙咧嘴的蛇头雕像,有人曾经在蛇头上拴过吊床。奥蒂兹的手下已经在地上铺好了草席,甚至还在两排石刻的缝隙之间嵌入了钉子,并挂上一面小镜子。 “据我判断,这个墓穴约建于1380年,”奥蒂兹说,“这是查查波亚斯建筑中的一个典范。除了没有冲浴设备之外,其他日常生活用品都应有尽有。出了墓穴向南50米,有一条山间小溪。至于其他个人需要,我相信你们会暂时凑合一下的。” “谢谢你,奥蒂兹博士,”格恩说,“你想得太周到了。” “请叫我阿尔伯托好了,”他说着耸了耸浓密的白眉毛,“我那儿晚上6点开饭。”他向乔迪诺友善地看了一眼,“我想,你们可以在这座城市中找到路。” “我已经游览过了。”乔迪诺承认道。 在冰冷的溪水中洗个澡真令人精神焕发。这些来自美国国家水下海洋局的工作人员洗去白天所流的汗水,刮完胡子,又换上暖和一点的衣服以抵御安地斯山区夜晚的寒气。然后,他们一起穿过‘死亡之城’,朝那位秘鲁文化权威的指挥部走去。奥蒂兹在门口迎接他们,并把他的四位助手介绍给他们认识。他们全都来自奇克里约民族文化学院,而且都不会说英语。 “晚饭前喝点什么,各位?我这里有琴酒、伏特加、威士忌和皮斯科——这是一种秘鲁产的白兰地。” “你们准备得很充足。”格恩说。 奥蒂兹大声笑起来。“虽然我们在这个国家的艰苦地区工作,但并不表示我们就不能为自己提供生活舒适品。” “我要品尝一下你们当地的白兰地。”皮特说。 乔迪诺和格恩都没那么大的冒险精神,只敢喝放了冰块的威士忌。奥蒂兹在彼此客套一番之后,示意他们在旧式帆布椅上坐下来。 “在那场火箭弹的轰击中,文物的受损情况如何?”皮特问,引出了话题。 “强盗们抢掠后所剩无几的文物被倒塌的石墙砸得不成样子。大多数已经成了碎片,恐怕无法修复了。” “你没发现什么值得抢救的东西吗?” “这场抢掠活动干得实在太彻底了。”奥蒂兹悲伤地摇了摇头,“让人感到惊奇的是,这些强盗们竞能如此迅速地挖掘庙宇废墟,把那些未受损坏和可以修补的古代文物清理出来,并在我们能当场抓住他们之前,带着重达4吨的东西逃之天天。早期西班牙寻宝者和伪善的传教士没能从印加城市抢掠到塞维尔去的珍贵文物,都被这些该死的华克罗斯发现并卖掉了。他们偷起文物来比一群蚂蚁吃光一大片树皮的速度还要快。” “华克罗斯?”格恩问。 “这是当地人对盗墓者的称呼。”乔迪诺解释说。 皮特好奇地盯着他。“你从哪里知道这个的?” 乔迪诺耸耸肩。“和考古学家在一起,就能学会不少的新鲜词汇。” “也不能完全怪罪于华克罗斯,”奥蒂兹说,“高山地区的贫苦农民深受恐怖主义、通货膨胀和腐败官僚的压迫之苦,这三者把他们得自土地上的一点收获都吞食掉了。他们只得去抢掠考古工地和贩卖文物,这样才能赚点钱,买一点生活用品,缓解一下他们极度贫困的生活。” “也就是说,已经无法区别孰善孰恶了。”格恩说。 “不幸的是,他们仅留下了几块骨头和陶片供我这样的科学家研究。全部建筑——包括庙宇和宫殿——都已经被洗劫一空。建筑装饰品也惨遭破坏,因为那些石雕卖不出什么价钱。没有东西能够幸免,连墒上的石头都被当作便宜的建筑材料取走了。这片美丽的古文化建筑群已经大半被毁,并且永远消失了。” “我想,这是一种家族性的活动。”皮特说。 “对,寻找地下墓穴的活动世代相继,已经持续了几百年。父兄、叔伯和堂兄弟一起动手,已经形成了一种习惯、一种传统。有时,为了挖寻古代财宝,整个社区的人会全部组织起来。” “坟墓是他们的主要目标。”格思推测说。 “那是埋藏绝大部分古代财宝的所在。大多数古代帝国的财宝都随着其统治者和富人一起埋入了坟墓。” “你要是真心信奉它,你就带着它走。”乔迪诺说。 “无论是尼安德塔人、埃及人还是印加入,“奥蒂兹接着说,“都相信人可以在天国里继续生存。请注意,不是再生,而是像在人世间一样地生活。因此他们认为,有必要带着他们最珍贵的财产进入坟墓。许多国王和帝王不仅带上财宝,还要带上自己最宠爱的妻妾、官员、侍从和宠物。所以盗墓的历史会和卖淫一样悠久。” “令人遗憾的是,美国领导人没有步他们的后尘,”乔迪诺讥讽地说,“想想看,一位总统去世时可以下道命令,要整个国会和半数官僚给他陪葬,那会是个什么情况。” 皮特大笑起来。“对于这种仪式,大多数的美国公民应该会拍手称快的。” “对于政府,我的许多同胞也深有同感。”奥蒂兹说。 格恩问:“他们怎样寻找坟墓?” “贫苦的华克罗斯用凿子、铁锹和长长的金属橇棒寻找那些埋在地下的坟墓;资金充足的盗窃走私组织则使用昂贵的现代金属探测器和低平面雷达探测仪。” “你们以前和索尔波马查科遭遇过吗?”皮特问。 “在其他4个历史遗址上遇到过,”奥蒂兹向地上啐了一口,“我们总是去得太晚。他们就像一股神秘莫测的臭气。虽然我们可以肯定这个组织是存在的,因为我目睹过他们抢掠后的惨状。但我仍须找出一些确凿的证据,才能弄清楚那些杂种的踪迹,就是他们付钱给华克罗斯,并把我们的文化遗产走私到国际黑市上去。” “你们的警察和安全部队不能阻止被盗财宝的外流吗?”格恩问。 “阻止华克罗斯们就像试图用手抓住水银一样困难,”奥蒂兹回答说,“这种活动的利润太高了,而且参加的人数也太多了。正如你们已经发现的那样,我们国家的任何军队与政府官员都能被买通。” “你的工作很不容易,阿尔伯托,”皮特同情地说,“我并不羡慕你。” “而且这还是一项吃力不讨好的工作,”奥蒂兹严肃地说,“对那些贫穷的山居人来说,我是他们的敌人。而那些富贵之家则像躲避瘟疫般地躲着我,因为他们私藏着数以千计的珍贵文物。” “看来你是处于一种永无获胜希望的处境之中。” “你说得很对。我那些来自全国各个文化研究院和博物馆的同行们,正在分秒必争地寻找庞大的财宝埋藏地,但我们总是输给华克罗斯们。” “难道你们得不到政府的资助吗?”乔迪诺问。 “要从政府或私人手中争取资助相当困难。很不幸地,似乎没有人想在历史方面投资。” 这时,奥蒂兹的一位助手宣布晚饭已经准备好了,人们便转向了其他话题。一共有两道菜,一道是婉辣牛肉,另一道是几碗当地产的烤玉米和青豆。唯一比较可口的是一种秘鲁红葡萄酒和一份水果沙拉。餐后的甜点是糖水芒果。 他们围坐在一堆温暖的簧火旁。皮特问奥蒂兹:“你认为图帕克·阿马鲁及其手下已经将‘死亡之城’洗劫一空了呢,还是仍有一些墓穴和建筑物尚未被发现?” 奥蒂兹噗嗤一笑,那个样子就像是一盏闪烁不定的灯突然亮起来一样。“华克罗斯和他们的索尔波马查科老板在这儿停留的时间太短了,只能抢走那些一眼就能看到和埋得不深、很容易找到的文物。若想对‘死亡之城’进行一次全面且彻底的考古发掘,没有几年时间是不行的。我相信,还有大量的宝藏有待发掘。” 这会儿,奥蒂兹的情绪很好,几杯白兰地下肚之后,更感到暖和了起来,于是皮特使乘机旁敲侧击地问:“告诉我,阿尔伯托,关于那些在西班牙人到来之后所失踪的印加宝藏的各种传说,你做过专门研究吗?” 奥蒂兹点上一根长长的雪茄,猛吸了几口,烟圈旋转着升入潮湿且越渐寒冷的夜空中。“我只了解一点情况。如果我们的祖先有留下关于他们日常生活的详细记述的话,那么有关失踪的印加宝藏的故事也就不会如此地丰富多彩了。但是与墨西哥的马雅人和阿兹特克人不同,秘鲁的各种文明都未留下丰富的象形符号记录。他们从未发明出一种文字或表意的符号。除了建筑物、陶器和织物上的零星图案之外,几乎没有关于他们生活与历史的记载。” “刚才我想起了失踪的华斯卡宝藏。”皮特说。 “你听人讲过那个传说?” “凯尔西博士讲过。她描述说,有一条大得几乎令人难以置信的金链。” 奥蒂兹点点头。“传说中的这一部分正好是真实的。印加大帝怀纳·卡派克为了庆贺他儿子华斯卡的诞生,下旨铸造了这条巨型金链。许多年以后,华斯卡继承了帝位,他命令把这件皇家宝物从印加首都库斯科偷偷运走,隐藏起来,以免落入其弟阿塔华尔帕之手。后来经过漫长的内战,阿塔华尔帕篡夺了帝位。在那一批财宝当中,除了金链之外,还包括和真人一样大小的雕像、王座、日晷以及印加人所知道的各种动物和昆虫的雕像。这些东西全都是用金银雕刻而成的,并且镶有名贵的宝石。” “我从未听说过如此丰富的宝藏。”格恩说。 “印加入拥有太多黄金了,所以他们无法理解西班牙人为什么要丧心病狂地攫取黄金。数以千计的西班牙人为了寻找这些宝藏而丧了命。德国人和英国人则搜遍了群山和丛林,但谁也没有找到它。” “据我所知,”皮特说,“那条金链和其他的艺术珍品最后被运到了阿兹特克帝国另一侧的某个地方埋藏起来。” 奥蒂兹点了点头。“传说中是这样讲的。但是不是真的由一支船队把它们运到了北方,却千直没有得到证实。然而可以肯定的是,这批宝藏是由查查波亚斯勇士守卫着的。在他们的联邦于1480年被征服之后,这些勇士便组成了印加诸王的皇家卫队。” “查查波亚斯人的历史是怎么回事?”格恩问道。 “他们的名称意谓着‘云中居民’,”奥蒂兹回答说,“还没有人写过他们的历史。正如你们最近所知道的那样,他们的城市全都隐藏在世界上最难通行的丛林深处。迄今为止,考亩学家既没有资金也没有办法对查查波亚斯废墟进行全面的考察和发掘。” “因此,他们仍然是一个未解之谜了?”皮特说。 “从许多方面来看,是这样的。根据印加人的传说,查查波亚斯人皮肤细嫩,有着蓝色的眼睛。据说,他们的女人非常漂亮,深得印加人和西班牙人的赞赏。他们的个头也很高。一位意大利探险家在一个查查波亚斯人的坟墓中发现过一具长两米多的骷髅。” 皮特听得入迷。“那就接近7尺了?” “那还用说。”奥蒂兹回答道。 “有没有这种可能,他们是那些来自欧洲大陆的早期探险家,或那些横渡大西洋,沿着亚马逊河上溯,最后定居在安地斯山区的北欧海盗后裔呢?” “关于早期跨越大西洋和太平洋向南美洲迁移的说法一直有很多种,”奥蒂兹说,“有关哥伦布以前各大洲之间的海上往来,有种很妙的称法叫作‘扩散主义’。这是一个有趣的概念,还没有被普遍接受,但也不是被完全否定。” “有没有这方面的证据?”乔迪诺问。 “大部分的证据都具有偶然性。在厄瓜多尔发现的古陶器与日本北部虾夷族文明的图案设计相同。、不仅哥伦市,就是西班牙人也声称,他们看到过白人在委内瑞拉近海驾驶大型船只航行。葡萄牙人在玻利维亚发现了一个部落,他们的胡须比欧洲人更加漂亮,与大多数印第安人没有浓密脸部毛发的事实正好相反。而有关潜水者和渔民在巴西沿海发现古罗马和古希腊双耳酒罐的传说更是屡见不鲜。” “墨西哥奥尔梅克文明的巨型人头石雕像具有鲜明的非洲黑人特征,”皮特说,“而整个中美洲文明的许多石雕人面像则富有东方色彩。” 奥蒂兹点头表示赞同。“许多装饰在马雅金字塔和庙宇上的蛇头像跟中国与日本的石雕龙头一模一样。” “有没有现成的证据呢?”格恩问。 “还没发现任何确凿的证据可以证明哪件东西是欧洲制造的。” “那些怀疑主义者以南美洲缺乏陶器制作工具和车轮作为有力的证据。”格恩补充道。 “是的,”奥蒂兹表示同意,“马雅人确实曾在儿童玩具上装过车轮,但却从未将其应用在实际的生活当中;如果你考虑到,在西班牙人把车和马引进之前,他们没有任何驮兽的话,这也就不足为奇了。” “但你应该会认为,他们可能已经发现轮子的用途,譬如说运送建筑材料。”格思坚持说。 “历史告诉我们,在中国人发明手推车600年之后,它才被传到了欧洲。”奥蒂兹反驳说。 皮特把杯子里的白兰地一饮而尽。“一种高度发达的文明存在于这样一个未受任何外来影响的偏僻地区,这似乎不太可能。” “目前,查查波亚斯人的后裔仍然居住在这一带山区,他们当中有许多人的皮肤长得非常细嫩,并拥有蓝绿色的眼睛。据他们说,许多世纪以前,有一个来自东面大海,神灵般的男人出现在他们的祖先面前,向他们传授了建筑方法、天文学和宗教仪式。” “他一定忘了教他们写字。”乔迪诺讥讽地说道。 “这又再次为我们研究前哥伦布时期的历史增添了困难。”格恩说。 “这位圣人生有浓密的白发和飘逸的胡须,”奥蒂兹接着说,“人个头极高,穿着一件长袍。他宣扬善行和博爱。这个故事的其余部分跟耶酥的故事太相似了,不能轻易相信。相信当地人在皈依基督教之后,一定是把耶稣的生平事迹加到他们那个古老的传说中了。他在各地漫游,为人解除病痛,让盲人重见光明,创造出各种各样的奇迹。他甚至能在水上行走。人们为他修建庙宇,把他的模样雕刻在木头和石头上。我要补充的是,到目前为止,还没有发现一件他肖像的雕刻品。这个神话几乎毫无更动地在墨西哥早期文化中流传了许多世纪,只不过主人翁变成了古代墨西哥人的神抵盖泽尔考特。” “你相信这个传说吗?”皮特问。 奥蒂兹摇了摇头。“在我发掘出可以确定其真实性的实物之前,我是不会相信的。不过,也许我们很快就会得到答案。你们美国的一所大学目前正在对从古墓中挖掘出的查查波亚斯人的遗骨进行DNA(去氧核糖核酸)试验。如果成功的话,就能够确定查查波亚斯人是来自欧洲,还是独立进化而来的。” “那么,华斯卡宝藏呢?”皮特问,又把话题转回正题来。 “这将是一项震惊世界的发现,”奥蒂兹回答说—,“我相信,这些财宝仍然存在于墨西哥某个被人遗忘的洞穴中。”他吐出一团雪茄烟雾,凝视星空,“但对一名考古学家来说,重大的发现将是那个巨大的纯金日晷和那些随金链一起消失的皇家金甲木乃伊。” “金甲木乃伊,”格恩重复道,“印加人也像埃及人那样保存他们死者的尸体吗?”’ “这种保存过程并不像埃及人那样复杂,”奥蒂兹解释说,“但是那些被称为‘撒帕·印加’的最高统治者,他们的尸体通常都会被封入金罩之中,成为后人的崇拜对象。已故国王的木乃伊停放在各自王宫里,经常会有人为他们换干净的衣服,送去丰盛的饭菜,此外还有绝色的嫔妃守在那儿。当然,我必须补充说明一下,她们是被选去的,并不是因为她们有恋尸癖。” 乔迪诺抬头扫视了一下这座废城的暗影。”这简直是浪费纳税人的血汗钱。”“负责保养木乃伊的是一群祭司,”奥蒂兹接着说,“在完好保存已故国王尸体的过程中,他们获得了不少好处。这些木乃伊经常被非常隆重地抬着周游全国,仿佛他们仍是一国之主。不用说,这种对死人的荒诞仰慕消耗掉了印加帝国的大量资金,在导致西班牙人侵以及帝国的倾覆上具有不可估量的影响。” 为了御寒,皮特拉上了皮夹克的拉链,然后说:“我们在船上时,凯尔西博士得到一个消息,说有一件被盗的金甲经查明目前是在芝加哥的一位收藏家手里。” 奥蒂兹沉思着点点头。“不错,是蒂亚波罗金甲。这件金甲原来是穿在一位名叫奈姆莱普的大将军的木乃伊上,他曾是早期一位印加国王的得力猛将。离开利马之前,我听说美国海关总局的探员查到了金甲的下落,不过最后又失去了线索。” “失去了?”不知为什么,皮特并没有感到非常惊奇。 “我国的文化部长正要搭乘飞机前往美国,宣布对那具木乃伊和金甲的所有权时,却突然接到通知,说你们海关总局的探员迟了一步。就在他们监视那位收藏家时,盗贼把金甲偷走了。” “凯尔西博士说,金甲上雕刻的图像描述了把财宝运往墨西哥的那支船队的航程。” “只有几幅图像的意思被破译出来。在金甲从塞维尔博物馆的展览柜里被盗走之前,现代的学者们从未获得对其进行仔细研究的机会。” “可想而知,”皮特提示说,“无论这回是谁抢到了这件金甲,都是为了寻找金链。” “这个结论非常合理。”奥蒂兹表示同意。 “这样一来,现在倒是强盗们饱在前面了。”乔迪诺说。 “除非有人发现了德雷克绳结,”皮特不疾不徐地说,“并且首先赶到那儿。” “哦,对,就是那个着名的玉石匣子。”奥蒂兹失望地叹了口气,“这是一个拒绝消失的幻想故事。如此说来,你们也知道传说中那团指明金链隐藏处的绳子喽?” “你似乎不相信这个故事。”皮特说。 “它缺乏确凿的证据。所有与之有关的传说都是那么地虚无飘渺,让人难以把它们当真。” “你可以写一本书,论述一下那些已被事实证明了的迷信传说。” “我是一个科学家,是个讲求实际的人,”奥蒂兹说,“如果这种绳结存在,我会把它牢牢地握在自己手中。但即使是到那时,我也不会完全相信其真实性。” “如果我对你说,我要去寻找它,你会以为我疯了吗?”皮特问。 “比起历史上成千上万追逐地平线上的一个扑朔迷离梦幻的人们来说,你也疯不到哪里去。”奥蒂兹停了一会儿,弹去雪茄上的烟灰,用沉静的双眼严肃地凝视着皮特。“听我一句忠告。如果它真的存在,找到它的那个人会获得成功,但随后注定要失败。” 皮特看了对方一眼,“为什么注定要失败呢?” “阿玛塔——即受过教育、能读懂绳结内容的印加人和绳结员——即用绳结作记录的书记员都帮不上你的忙。” “你在说些什么?” “简而言之,皮特先生,最后一批能读懂和翻译德雷克绳结的人已经死去400多年了。” ------------------ 第十七章那具骷髅躺在深潭底部的沉积层上,仿佛正在柔软的床垫上小憨。骷髅头上那对冷冰冰的眼窝一眨也不眨地圆睁着,透过黑黝黝的深水,朝36米之上的水面望去。它的两排牙齿咧开着,露出一个令人毛骨悚然的狞笑。一条小水蛇从它胸腔后面探出面目凶恶的脑袋,随即扭动着溜走了,并翻腾起一团浑浊的淤泥,遮住了自己的行踪。骷髅的一只胳膊埋在淤泥里,前臂垂直竖立着,手指骨仿佛在向粗心的人们招手。 从潭底到阳光照耀下的水面,水的颜色越来越鲜亮,从阴暗的灰褐色渐渐变成豆绿色,水面上漂着一层因热带高温而滋生的浮垢。环形潭沿的直径长达30米,潭壁陡峭,比水面高出15米。无论是人还是动物,一旦掉入潭中,除非上面有人救助,否则没办法活命。 这个深邃的石灰岩洞凶险可怕,按专业的说法,它叫作洞状陷穴。连野兽都意识到它具有望而生畏的危险性,因此从来不进入岩洞周围50米以内的地方。的确,这儿笼罩在一种冷冰冰的死亡气氛之中。当地人把这个石灰岩洞当作祭潭。每逢干旱的年份,或者当大风来袭时,他们便把男人、女人和儿童作为祭品活生生地扔进黑黝黝的潭水里。不仅如此,在古老的传说和神话中,这个地方时常发生一些难以形容的古怪事件,因此被称作“邪神之居”。此外,据传说,为了抚慰那些有呼风唤雨本领的邪恶之神,大批用金、玉和宝石精雕细琢而成的珍贵工艺品曾被投入这个恐怖的深潭之中。1964年,两名潜水员潜入石灰岩洞的深水中,从此再也没有浮出来,也没有人试图打捞他们的尸体。 石灰岩洞的形成历史要追溯到寒武纪,那时这个地区是古代海洋的一部分。在随后的几个地质年代里,成千上万代的水生甲壳类动物和珊瑚在这儿生长、死亡,它们的遗骸形成一个巨大的石灰沙体,尔后又被挤压成厚达两公里的石灰岩和白云石层。6千5百万年前,剧烈的地壳运动开始,安地斯山脉随之上升到现有的高度。从山上冲刷下来的雨水形成了一片广大的地下水层,开始逐渐溶解石灰岩。于是,水潭在地下水聚集之处形成,水流一点一点地向上侵蚀,终于导致地表塌陷,形成石灰岩洞。 石灰岩洞周围的丛林上空,一只南美秃鹫在湿润的空气中懒洋洋地侧翼大幅度盘旋着,用一双冷酷的眼睛死死盯住正在洞状陷穴周围忙碌的一群人。为了顾气流飞翔,它把长达3米的宽翅膀缩成弓形。这只有白色颈毛和淡红色秃顶的黑色大鸟轻快地翱翔着,注视着下面的活动。最后;它终于确信这附近没有自己的食物,遂飞向高空,往远处观测,然后翩然向东去寻找腐尸。 关于这个怪潭,还有许多悬而未决的争议问题。现在,考古学家终于聚在一起,准备潜入神秘莫测的潭中打捞那些工艺品。这个古代遗址坐落在一个朝西的山坡上,背后是秘鲁境内安地斯山脉一道高高的山脊,不远处有一座城市的废墟。附近的石头建筑曾经是一个庞大的城邦联盟的一部分,这个联盟通称为查查波亚斯,它在公元1480年前后被着名的印加帝国所征服。 查查波亚斯联盟的疆域有近400平方公里。它那片由农场、庙宇和堡垒所组成的广阔都市区位于茂密的山林之中,至今尚未有人前去勘察过。这片废墟代表着伟大的查查波亚斯文明。令人不可思议的是,它是由各种神秘的文化融合而成,其起源鲜为人知。查查波亚斯的统治者——或曰长老议政会——建筑师、僧侣、士兵和居住在城市里与农场中的平民几乎都没留下任何有关他们生活情况的记载。他们的政治、司法制度以及宗教习俗都有待考古学家去探究。 香侬·凯尔西博士扬起眉毛,瞪起一双又大又圆的眼睛,凝视着下面的一潭死水。她颇为激动,全然没有寒冷害怕的感觉。如果梳妆打扮起来,她会是个很有魅力的女人,可是她具有一种相当冷摸超然的傲慢态度,这使得大多数的男人感到很不舒服。更有甚者,她有时会用嘲弄而挑衅的目光跟他们对视。她脸上、胳膊和腿上裸露出来的皮肤全都晒得渤黑,柔滑的金发用一块印花大手帕在后脑勺扎成一束马尾。黑色弹性泳衣紧紧裹着她那高耸的双峰、纤细的腰肢和丰胶的臀部,使她显得格外优美迷人。当她走起路来,身体便展现出巴里舞蹈家那种动感的美。 年近四十的凯尔西博士迷上查查波亚斯文明已经整整10年了。在前5次的考察中,她勘察了重要的考古据点,深入这地区的古城遗址内,清除了遮蔽在若干主要房屋和庙宇之上的茂密植物。她是一位受人尊敬的安地斯文化考古专家。对于追寻光辉灿烂的历史足迹有着强烈的激情。她早就梦想在一个“神秘莫测、尘封已久的兴盛民族衰败和消亡的地方”从事考古工作,亚利桑那州立大学考古学系提供的一笔经费帮她实现了这个夙原。 “带摄影机下去没有用,除非能见度能到达水面两公尺之下。”迈尔斯·罗杰斯说。他是拍摄这个计划的摄影师。 “那就拍摄静止画面,”香依坚定地说,“无论能不能看见我们眼前的东西,我都希望把每次潜水勘察的过程拍摄下来。” 罗杰斯是水下摄影的专家。他只差一年就40岁了,长着浓密的黑发和胡须。所有主要的科学和旅游出版机构都希望他能为他们拍摄海底鱼类和珊瑚礁的照片。他拍摄过南太平洋的二次大战失事船只,也拍摄过淹没于地中海里的古代港口,这些绝妙超群的照片使他屡屡获奖,并为他赢得了同行的尊敬。 香侬身旁站着一个60多岁的男人。他身材瘦削,一大把银灰胡须遮住了半张脸。他帮香依举起氧气筒,好让她把背带套到臂膀上。“我真希望你能暂缓一下达次的行动,等我们准备好潜水筏再进行。” “那要等到两天以后呢!现在我们先进行一次试探性的勘察,这样就可以抢先一步。” “那至少也该等到潜水组的其他成员从学校赶来之后。如果你和迈尔斯出了什么事,我们没有任何后援。” “别担心,”香依兴致勃勃地说,“我和迈尔斯只不过是跳下去检测一下水深和水中的情况而已,不会超过30分钟的。” “而且下潜不能超过15米。”这位长者告诫她说。 香侬朝她的同行笑了笑。史蒂夫·米勒博士来自宾夕法尼亚大学。“如果下潜15米后我们仍然没有模到潭底呢?”“我们还有五个星期呢!没有必要急得像热锅上的蚂蚁,去冒出事的危险。”米勒的嗓音平静而深沉,不过流露出明显的关切之情。米勒是当时最重要的人类学家之一。在最近的30年间,他致力于解开种种文化的谜团,这些文化全都发源于安地斯高原,后来又向下扩展到亚马逊丛林地带。“谨慎些,观察一下水中的情况和潭壁的地质构造,然后就回到水面上来。” 香侬点点头,朝面罩里吐了几口唾沫,把唾液涂抹在镜片里层周围,以防止它们蒙上一层雾气。接着,她用一罐水冲洗了一下面罩。然后,调整好浮力辅助器、系紧重力带,最后又和罗杰斯互相检查了一退对方的潜水装备。看到一切准备就绪,数字潜水电脑已经按程序工作,她感到相当满意,对米勒笑了笑。 “很快就会再见到你的,博士。帮我冰一杯马丁尼酒。” 这位人类学家将一根宽宽的带子在他们的胸前系好,带子的一头连接着一根长长的尼龙绳,由10个秘鲁研究生紧紧抓住尼龙绳,他们全都是志愿参与亚利桑那州大学这个考古计划的人。“往下放绳子吧!孩子们。”米勒吩咐这6个男生和4个女生。 尼龙绳经过一只只手放了出去,两个潜水者开始往这个凶险的深潭里下降。香依和罗杰斯伸出双腿,用蛙鞋的尖端一下下地蹬着粗糙的石灰岩潭壁作为缓冲,以避免擦伤身体。他们可以清楚地看到水面上那层黏浊物,就像一缸绿色分泌物般地黏稠,也像分泌物那样地令人恶心。腐烂淤臭的气味赢得他们透不过气来。香依的心里那种即将踏入未知世界的激动突然之间变成了一种深深的恐惧感。 当他们下降到离水面不到1米的地方时,两个人都把空气调节器的咬嘴塞到牙齿中间,又对潭沿上那些正凝神观看的焦虑面孔打手势示意。随后,香依和迈尔斯松开背带,纵身跳入散发着恶奥的教浊物中,不见了踪影。 米勒紧张不安地在石灰岩洞沿上来回酸着步,每隔一分钟就瞥一眼手表,那些学生则着魔似地盯着下面那层绿色的黏浊物。15分钟过去了,两个潜水者仍然没有露出水面。突然,空气调节器排气口的气泡消失了。米勒心慌意乱起来,开始在潭沿上跑来跑去。他们已经找到洞穴并且进去了吗?他又等了10分钟,然后冲到附近的一间帐篷里,颤抖着抓起无线电对讲机,呼叫这个考古计划设在查查波亚斯小镇上的总部和供应分队。胡安·查科的声音几乎立即传了过来。他是秘鲁考古总监和利马国家博物馆馆长。 “我是胡安,是你吗,博士?需要我帮什么忙吗?” “凯尔西博士和迈尔斯·罗杰斯坚持要下去祭潭里做一次试探性潜水。”米勒回答说,“我想他们可能发生了紧急情况。” “他们没等到潜水队从学校赶来,就潜到那个污水潭里了吗?”查科用一种漠不关心的奇怪口吻问道。 “我曾试图说服他们放弃这个打算。” “他们是什么时候潜入水中的?”米勒又看了看表。“27分钟前。” “时间不算长,”查科舒了一口气,“那么,出了什么问题了?” “在过去的10分钟里,我没看到他们空气调节器的气泡。” 查科倒吸了一口气,闭上了眼睛。“这听起来可不妙,我的朋友。这可不在我们的计划之中。” “你能用直升机提前把潜水队运送过来吗?”米勒问。 “这不可能,”查科无可奈何地回答道,“他们仍在从迈阿密飞来的途中,要4个小时之后才能到达利马。” “我们不能让政府插手,在这个时候无论如何都不行。你能安排一支潜水救援队迅速赶到石灰岩洞这儿来吗?” “离那儿最近的海军基地在特鲁希略。我去通知基地司令官,然后从那儿赶过去。” “祝你好运,胡安。我就在对讲机这头等着。” “如果有什么新情况,随时通知我。” “我向你保证,我会的。”米勒坚定地说。 “我的朋友?” “什么?” “他们会脱险的,”查科用空洞的嗓音说,“罗杰斯是个潜水大师,他不会出差错的。” 米勒没有再讲话,他已经无话可说了。他关闭通话器,急急忙忙地跑回到那群沉默的学生中间。他们全都惊恐万分地朝着石灰岩洞里张望。 在查查波亚斯,查科拉出一块手帕,擦了擦脸。他是个做事井井有条的人。意料之外的障碍或问题都会使他感到恼火。如果两个愚矗的美国人把自己掩死了,政府肯定会进行调查的。尽管查科很有权势,但秘鲁新闻媒体肯定会对这个事件大加宣染,其后果极有可能不幸的。 “我们目前所急需的,”他自言自语道,“就是那两个已经死在水潭里的考古人员。” 然后,他用颤抖的手抓过无线电发报机,开始对外发送紧急呼救信号。 ------------------ 第二章圣·朱利安。珀尔马特是一位典型的美食家。他特别喜欢美食佳看,醉心于社交场合中的各种可口酒饮。他从世界各地的名厨那里所收集到的食谱简直多得令人难以置信。此外,他还在地窖中储藏了四千多瓶葡萄酒。他常在豪华酒店中大摆宴席,因而赢得了豪爽好客的好名声,不过他也为此付出了沉重的代价。他的体重将近181公斤。但他对健身和节食却嗤之以鼻。他最美好的愿望是,能够在饱餐一顿丰盛的饭菜之后,品尝着窖藏100年之久的陈年白兰地进入天国。 除了饮食外,他的另一大爱好是船只和遇难船只的残骸。他所收集的有关历史性船只的文献资料是世界上最完整的,并且已经得到档案专家的认可。世界各地的海洋博物馆都在屈指计算着他哪一天会因暴食暴饮而一命呜呼;到了那时,他们就可以像秃鹰一样地扑过击,把他的收藏抢夺到自己的图书馆里。 珀尔马特之所以总在酒店里,而不是在他那幢位于首都郊外的宽敞住屋中款待宾客,是有原因的。在他家,无论是地板上、压弯了的书架上、卧室、客厅和餐厅的各个角落里,甚至有厨房的橱柜里,到处都散布着如小山般的书堆。在浴室小衣橱旁边的书籍堆得有一人高,而特大号的水床上面,也乱七八糟扔着许多书。如果档案专家想为这里成千上万册的书作分类编目的话,就得花上整整一年的时间。但珀尔马特就不同了,他准确地知道哪一本书放在哪个地方,仅用几秒钟的时间就能把它找出来。 他身着白天常穿的那套衣服——红黄相间的涡旋纹花呢长袍,里面是一件紫色睡衣,站在从露西塔尼亚号卧舱里打捞上来的一面镜子前,修剪着一撮漂亮的灰胡髭。突然,他的私人电话像船铃般轻脆地响了起来。 “我是圣;朱利安·珀尔马特。请长话短说,告诉我你有何贵干?” “你好,你这个老乞丐。” “德克!”他听出了这声音,叫了起来,一双蓝眼睛在红润的圆脸上闪着光芒。“你答应送我的那个嫩杏煎对虾的食谱在哪儿呢?” “就在我桌上的一个信封里。我出国前忘了寄给你,实在对不起。” “你从哪儿打来的电话?” “从秘鲁近海的一艘船上。” “冒昧地问一下,你在那儿干什么?” “这话说来可就长了。” “没别的事吗?” “我要你帮个忙。” 珀尔马特叹了口气。“这次是什么船?” “金鹿号。” “弗兰西斯·德雷克的金鹿号吗?” “对,就是那艘船。” “Sicparvismagna,”珀尔马特引了一句名言,“伟大的事业始于小小的开端。这是德雷克的座右铭。你知道吗?” “我忘了,”皮特承认道,“德雷克俘获了一艘西班牙运宝大帆船——” “是圣母号,”珀尔马特打断他的话,“船长是胡安德·安顿。这条船从利马的卡廖港出发,满载着金块和珍贵的印加工艺品前往巴拿马城。我记得,时间是1578年的3月。” 电话的另一头出现了片刻的沉默。“朱利安,为什么和你谈话时,你总让我觉得仿佛你已把我的自行车拿走了似的?” “我原以为你打算掌握点知识,以便使自己振作起来呢。”珀尔马特大笑起来,“你到底想知道些什么?” “德雷克俘获圣母号后,怎样处置船上的货物?” “这件事记载得很详细。他把那些金银和一批珍贵的宝石与珍珠装到了金鹿号上。由于这批财宝的数量太大了,以致使得金鹿号严重超载;十分危险。于是,他把几吨白银卸到了厄瓜多尔海岸外卡诺岛附近的海水中,然后才继续他的环球航行。” “那些印加财宝呢?” “它们都留在圣母号的货舱里。德雷克选派了一批精明干练的船员驾着它穿过麦哲伦海峡。横越大西洋,返回到英国去。” “这艘运宝大帆船最后到港了吗?” “没有,”珀尔马特沉思着回答道,“它失踪了,而且根据推测,全体船员也一起失踪了。” “听你这么说,我很难过,”皮特说,声音中透出一丝失望,“我还一直希望它能够幸免于难。” “我想起来了,”珀尔马特回忆说,“关于圣母号的失踪有一则神话传说。” “大意是什么?” “这是一个幻想故事,和谣传没什么区别。这则神话说,那艘运宝大帆船遇上了海啸,被巨浪抛向陆地深处。当然,这件事一直没有得到证实,也没有记载。” “你知道这个谣传是怎样产生的吗?” “要证实具体的情况,需要作进一步的研究。但如果我记得没错的话,这个传说是来自于一个疯疯癫癫的英国人。据说,葡萄牙人曾在亚马逊河边的一个地庄中发现过这个人。很抱歉,目前我只能向你提供这些情况。” “如果你能进行更深入的查询,我将不胜感激。”皮特说。 “我可以向你提供圣母号的大小和吨位,有多少根帆,建造于何时,何地等等。但是关于一个在热带雨林里四处游荡的疯子,我则无可奉告。” “如果有什么人能够揭开一桩海上疑案的话,这个人就只能是你了。”皮特说,“我把这件事托付给你了,朱利安。” “在茫茫沙漠中的铁甲舰,高山顶上的诺亚方舟;原始丛林里的西班牙运宝大帆船。这些船为什么都不待在它们应该待的海上呢?” “你我百折不挠地寻找失踪遇难船只的原因不就是因为这样吗!”皮特兴奋地说。 “你为什么对这条船感兴趣呢?”珀尔马特谨慎地问。 “船上有一个玉石匣子,里面是一条绳结,它将指明一大批印加宝藏所在的地点。” 珀尔马特用几秒钟的时间考虑了一下皮特的简短回答,然后说:“好吧,我想这个理由和其它理由一样充分。” 海勒姆·耶格尔看上去就像是刚刚在一条僻巷里报了一阵装满破烂的购物车似的。他身着一套牛仔装,长长的金发扎成一条松松的马尾,孩子气的脸庞半隐在蓬乱的胡琵中。然而,耶格尔惟一推购物车的经验是在一家超级市场食品部的走道里。陌生人想必会猜想他是住在马里兰州一个时髦的住宅区中,有一位可爱的画家妻子,和两个就读于私立学校聪明漂亮的小女儿,开着—辆豪华的BMW轿车。 任何不认识他的人都无法想像,他是美国国家水下海洋局通讯与资讯网路管理处的处长。桑德克上将把他从硅谷的一家电脑公司里挖过来之后,便授命他建立一间大型资讯馆。馆里收集了所有已知的有关海洋的书籍、文章以及科学或历史方面、事实或理论方面的论文。圣·朱利安·珀尔马特的档案是有关船只的,而耶格尔的则是关于海洋科学和正在发展中的海底科学。 电脑资讯总库占据了海洋局大楼的整个第十层,而在这个楼层的一侧则有一间他的小办公室,此刻他正坐在自己的个人终端显示荧幕前。电话铃响了,他拿起听筒,眼睛却没有离开正在显示海流对澳大利亚周围地区气候影响情况的监测荧幕。 “智慧中心,你好。”他漫不经心地说。 “即使我踩到你的鞋子上,你也不知道我是谁。”一位老朋友的声音传了过来,“很高兴听到你的声音,特别工程处处长先生。今天办公室里人们所谈论的话题是,你正在阳光充足的南美洲度过一个妙趣横生的假期。” “你听错了,老兄。” “你是从深水号打来的电话吗?” “是的,我和艾尔到丛林中作过短途的旅行之后又回到船上了。” “我能为你做点什么呢?” “1578年3月的某一天,一场海啸袭击了秘鲁的利马和巴拿马城之间的海岸地区。请你查查弥的资料库,看看是否能找到任何有关的资料?” 耶格尔叹了口气。“你为什么不顺便让我查清上帝创造世界那天的温度情况呢?” “只需要海啸袭击这一地区的大致情况就可以,谢谢你。” “所有有关这一事件的记录,都可能在我从塞维尔的西班牙档案馆弄来的古代天气与海洋资料中找到。另外还可能在当地的传说中找到线索。印加人喜欢把社会和宗教事件记在纺织品和陶器上。” “这条线索不怎么样,”皮特疑惑地说,“印加帝国被西班牙征服者灭亡的时间比这场海啸早了大约四十年。不管印加入留下多少追忆那时情况的记录材料,也已经都散佚殆尽了。” “冲入陆地的海啸是由海底运动所引起的。也许我能收集到有关那个时代地质活动的己知资料。” “请全力以赴。” “你急需这些资料吗?” “如果你手头上没有桑德克上将所吩咐的重要事情的话,请把其他的工作先暂时搁置一下,先做这个。” “好吧,”耶格尔说,这个具挑战性的工作激起了他的渴望,“我会尽力而为的。” “谢了,海勒姆,我又欠你一次人情。” “你大概欠我一百次了吧。” “不要向桑德克提起这件事。”皮特说。 “我觉得这听起来又像是你的一项神秘计划。告诉我,这次是有关哪方面的,可以吗?” “我正在丛林中寻找一艘失踪的西班牙大帆船。” “那还用说吗?其它呢?”耶格尔用例行的忍让口气问道。他早就懂得绝对不要乱猜皮特的事。 “我希望你能为我确定一下搜寻的范围。” “事实上,凭借着清心寡欲的生活和能辨别是非真假的思维,我已经大大缩小了你们的寻找范围。” “你知道我们不清楚的情况吗?”耶格尔暗自笑了笑。“安地斯山西麓和秘鲁海岸之间的低洼地区,年平均温度是摄氏18度或华氏65度,而年降雨量则几乎盛不满一个玻璃杯,这使这个地区成为世界上最寒冷和最干燥的低纬沙漠区之一。那里没有可供一条船失踪的丛林。” “那么,你认为最有可能的地点是在哪儿呢?”皮特问。 “厄瓜多尔。从那儿到巴拿马的沿岸地带属于热带气候区。” “你的推理真是太准确无误了。你真是太好了,海勒姆。我才不在乎你前妻说你的那些坏话呢。” “小事一桩。24小时之后,我会再告诉你详细情况的。” “届时我会和你联系。” 耶格尔一放下电话,就立刻开始整理自己的各种想法。他一直觉得,寻找遇难船只残骸的这种新奇工作极富有刺激性。在他如电脑般的大脑中,他计划要调查的地区已经井然有序地列了出来。在他为海洋局工作的这些年间,他发现德克·皮特并不像其他人那样地游戏人生。与皮特携手工作,向他提供讯息的这件事本身,早已成为一种妙趣横生、如同身临其境的漫长冒险经历,而耶格尔也为自己在这种合作由从未失误而感到非常自豪。 ------------------ 第十三章这间狭窄的小屋中再次回荡起震耳欲聋的枪声。乔迪诺一个扑身,用头和肩膀向那个吓呆了的卫兵猛撞过去,将他死死地顶在硬邦邦的墙上,痛得他哇哇直叫。他瞥见那把HK自动手枪在空中飞过,之后阿马鲁的双手便紧紧地捂住腹股沟处呈蘑菇状扩散开的殷红血迹,他的脸因恐惧和痛苦而扭曲变形,双目圆睁,大张着嘴,却叫不出声来。乔迪诺一拳打在卫兵的门牙上,并顺手夺走了他手中的自动步枪。他猛然转过身去,把枪口对准门外,做好半蹲式的射击姿势。 这次香依没有尖叫,反而爬到房间的一个角落里,坐在那儿一动也不动,活像一尊蜡像,呆呆地盯着阿马鲁溅到她裸露的双臂与两腿上的血迹。如果说她刚才吓坏了的话,现在她则是惊得浑身僵硬,不知所措。后来,她抬起头望着皮特,双唇紧闭,脸色苍白,金发上沾着点点血迹。 罗杰斯也惊奇地盯着皮特。他从那双眼睛和一连串动物般灵巧迅捷的动作中认出了皮特。“你就是潜入石灰岩洞的那个人吧?”他茫然地说。 皮特点点头。“没错,正是我。” “我们还以为你现在仍待在那个洞里呢,”香侬声音颤抖地说。 “爱德蒙·希拉里爵士(译注:爱德蒙·波西瓦尔·希拉里,纽西兰探险家和登山家)也没有我强,”皮特诙谐地笑了笑,“我沿着石灰岩洞壁爬上爬下,就像一只通人性的飞虫。”他把吓傻了的阿马鲁推倒在地,仿佛这个恐怖分子是个走在人行道上的醉鬼。随后,他伸手拍拍乔迪诺的肩膀。“艾尔,你可以放松一下了。别的卫兵已经统统进天堂了。” 乔迪诺笑了起来,嘴咧得很大,就像一座被扯开来的吊桥。他把自动步枪扔到一边,抱住了皮特。“老天”,我刚才还以为再也见不到你这张古怪的脸了。” “都是你让我受了这么多罪,太让我丢脸了。我离开你不到半个钟头,你就惹出麻烦,并把我卷到一场当地人的犯罪活动中。” “你为什么耽搁了这么长的时间?”乔迪诺不甘示弱地问,“我们几个小时之前就盼着你来了。” “我没赶上车子。噢,对了,我的新奥尔良爵士乐队在哪儿呢?” “他们可不会演奏石灰岩洞进行曲。说正经的吧,你到底是怎样爬上陡峭的岩壁,又穿越丛林找到我们的?” “说真真的,这可不是件有趣的事。以后我们抽时间喝酒时再聊。” “另外四个卫兵呢?你是怎么处置他们的?”皮特不屑一顾地耸了耸肩。“他们的注意力太分散,所以全都遭遇不幸,不是脑震荡就是头盖骨破裂。”他的脸色严峻起来,“我碰上一个卫兵拖着米勒博士的尸体走出大门。是谁杀死了他?” 乔迪诺朝阿马鲁点点头。“是我们这位朋友平白无故地开枪打穿了他的心脏。也是这个家伙把安全绳砍断,扔到你头上的。” “那么,我就不必感到歉疚了。”皮特说着,朝阿马鲁瞪了一眼,后者正用双手捂住腹股沟,痛苦地呻吟着,却又不敢看一看自己的伤究竟如何。“我知道,他已经不能人道了,这使我非常快活。他叫什么名字?” “他自称是图帕克·阿马鲁,”香侬回答说,“这是最后一位印加国王的名字。他用这个名字也许是为了引起山居人的注意。” “那些秘鲁学生,”乔迪诺突然想起来,“他们被赶到庙宇下面去了。” “我已经把他们救出来了。这些勇敢的孩子现在应该已经把那些游击队员捆绑好,留待政府当局赶来处置了。” “他们不是游击队员,也算不上是忠心耿耿的革命者。他们是一群打着‘阳光道路派’恐怖主义旗帜到处招摇撞骗的职业文物窃贼。他们抢掠珍贵的文物;然后透过国际黑市倾销。” “阿马鲁只是一个庞大组织中的最下级成员,就像图腾柱的地基一样,”罗杰斯补充说,“他们的客户是一些赚取高额利润的文物走私贩子。” “他们的口味很高,”皮特说,“从我所观察到的情况来看,这里储藏的贵重文物数量之多,足以满足世界上半数博物馆和私人收藏家的需求。” 香侬犹豫了片刻,然后走到皮特面前,张开双臂搂住他的脖子,把他的头朝下一按,轻轻吻了一下他的嘴唇。 “是你救了我们的命,谢谢你。” “不能只吻一下,再来一下。”罗杰斯拍着皮特的手说道。此时,香侬仍然拥抱着皮特。 “这里面有许多侥幸因素。”皮特说,露出一种常见的窘态。尽管香依没有化妆,头发湿漉漉且黏糊糊的,黑色泳衣外面套着一件又破又脏的衬衫,脚上穿着一双极不协调的旅行皮靴,但他仍觉得她极富性感魅力,十分迷人。 “谢天谢地,你总算赶到这儿来了。”香侬说着,不禁打了个寒颤。 “只可惜我来得太晚,没能救出米勒博士。” “他们把他拖到哪儿去了?”罗杰斯问。 “我是在庙宇大门口拦住那个拖尸体的家伙的。博士的尸体躺在台阶上面的平台上。” 乔迪诺凝视着皮特,从头到脚打量着他,注意到这位朋友的脸上和胳膊上有许多黑夜里穿越森林时所留下的伤痕,觉得自己看到的是一位非常了不起的男子汉,只是他的双脚已累得动弹不得了。“你这个样子就像参加完三项全能比赛之后,一头栽倒在铁丝网上一样。身为你的私人高级医生,我建议你先休息几个小时,然后再一起返回石灰岩洞营地。” “我的脸色看上去比我的实际情况要差一些,”皮特兴奋地说,“以后还有足够的时间打瞌唾。目前的当务之急是,我再也不想扮演‘森林泰山’那样的雄健勇猛的角色了。我要搭乘下一班飞机离开这儿。” “真是疯了,”乔迪诺半开玩笑地咕哝道,“在丛林中跑了几个小时之后,他变得真够古怪的。” “你真的认为我们能从这儿飞出去吗?”香侬半信半疑地问。 “绝对能,”皮特说,“这点我敢保证。” 罗杰斯瞪着他。“只有直升机才能出入这个山谷。” 皮特咧嘴笑了起来。“我不会有其他办法的。你想,阿马——或者随便他叫什么——怎样才能把他偷盗来的货物运到沿海港口,再装船运往海外呢?这得需要一个通讯系统,因此,这儿一定有发报机。我们不妨把它借来,向外发出呼救信号。” 乔迪诺赞许地点点头。“说得有理,如果我们能够找到它的话。这四周的任何一处废墟都藏得下一部手提发报机。我们得花几天时间才能找到它。” 皮特低头看了一下阿马鲁,脸上毫无表情。“他知道藏在什么地方。” 阿马鲁忍住疼痛,用充满恶意的黑眼睛瞪了皮特一眼。“我们没有发报机。”他从紧咬牙缝里挤出这几个字。 “对不起,我不会相信你的话。你把它藏在什么地方?” “我什么也不会告诉你的。”阿马鲁歪着瞎说。 “你宁愿死吗?”皮特冷摸地追问道。 “把我杀死,算是帮了我的忙。” 皮特那双绿眼睛就像高山上的湖水般冰冷刺骨。“你奸污并杀害了多少妇女?”阿马鲁的脸上露出一丝轻蔑。“太多了,我都记不清楚了。” “你想惹我发火,把你一枪毙了,对不对?” “你为什么不问我杀死了多少孩子呢?” “你是在拿自己开心。”皮特举起那把点四五柯尔特手枪,把枪口顶在阿马鲁的腮帮子上。“杀了你?我觉得没有多大意思。一枪打穿你的双眼会更好些;这样除了你刚才所挨的那一枪之外,你还会变成瞎子。” 阿马鲁装出一副傲慢的神态,但他那双呆滞的眼睛中却流露出无法掩饰的恐惧。他的双唇明显地颤动了一下。“你在吓唬人。” “弄瞎你的双眼之后,再砸碎你的膝盖骨,”皮特谈笑风生地着,“随后也许要轮到你的耳朵,要不然就是鼻子。如果我是你,看到对方占上风时是会屈服的。” 阿马鲁看出皮特句句认真,绝无戏言,并且意识到自己别无选择,于是终于跌坐了下来。“在庙宇以西50米处的一座圆形建筑中,你们会找到你们所需要的东西。在入口的上方雕刻着一只猴子。” 皮特朝乔迪诺转过身。“带一名学生当翻译,和离此地最近的秘鲁当局取得联系。说明我们的位置。报告我们的处境,并请求他们派一支军队来。在这片废墟中或许隐藏着更多的匪徒。” 乔迪诺若有所思地看看阿马鲁。“如果我们用公开频率发出呼救信号,这个杀人狂在利马的同伙很容易就会接收到,并抢在政府军之前派来一伙暴徒。” “政府军靠不住,”香依补充道,“政府军中也许有几个高层军官参预了此事。” “有钱能使鬼推磨嘛!”皮特意味深长地说。 罗杰斯点点头。“香侬说得对。这是一宗古墓窃盗大案,其利润完全比得上任何高层次的毒品走私。不管这个事件的总策划者是谁,他肯定会先买通政府官员,然后才开始行动。” “我们可以用自己的频率与胡安取得联系。”香依提议说。 “胡安?” “胡安·查科,他是我们这个考古计划的秘鲁政府协调员。他在离这儿最近的一座城市中负责我们的总后勤工作。” “他可靠吗?” “我想是可靠的,”香侬毫不犹豫地说,“胡安是南美最受人尊敬的考古学家之一,是安地斯文化研究方面首屈尸指的学者。他还在政府中负责监察文物的非法挖掘与走私。” “听起来好像是我们的人,”皮特对乔迪诺说,“找到发报机之后,向他呼救,请他派一架直升机来,把我们空运回我船上。” “我和你一道去,把米勒博士被杀的事通知胡安,”香侬自告奋勇地说,“此外,我还想观察一下庙宇周围建筑物的结构。” “带好武器,多加小心。”皮特提醒他们说。 “博士的尸体怎么办?”罗杰斯问,“我们可不能让他像横尸街头的受害者那样躺在那儿。” “我也这么想,”皮特说,“把他从烈日下抬进庙内,为他裹上几床毯子,最后再把他空运到离此最近的验尸官那里。” “把他交给我吧,”罗杰斯懊恼地说,“我只能为他这样一位好人做这么点儿事了。” 阿马鲁咧开西瓜丑陋的大嘴,忍住疼痛,大笑起来。“傻瓜,一群疯狂的傻瓜,”他讥讽地说。“你们甭想活着离开PUeblo de los Muertos。” “Pueblo de los Muertos的意思是‘死亡之城’。”香侬翻译道。 他们厌恶地瞥了一眼阿马鲁。在他们看来,他就像一条伤势很重,已经没有力气立起身子发动攻击的响尾蛇。但是,皮特仍把他视为一个危险人物,不想犯低估他的错误。不过,他并不在乎阿马鲁眼中所流露出的那种古怪又自信的目光。 其他人一走出房间,皮特立刻蹲到阿马鲁的身旁。66就一个处于你这种境地的人而言,你表现得很有自信。。 “笑到最后的将会是我,”阿马鲁的脸部突然因为一阵剧痛而扭曲变形,“你们错误地闯入了一个强大组织的势力范围。他们发起怒来是非常可怕的。” 皮特满不在乎地笑了笑。一我以前也曾遇到过这种强大的集团。” “你们在太岁爷头上动土,已经惹恼了索尔波马查科。他们会采取一切必要的措施来保护自己,哪怕这意味着整个省的彻底毁灭。” “你加入的这个组织;火气可真够大的。你怎么称呼它?” 阿马鲁沉默了。惊吓和失血使他变得越来越虚弱。他非常吃力地慢慢抬起一只手,指着皮特说:“你会倒霉的。你的尸骨将永远留在这儿与查查波亚斯人作伴。”他的目光涣散,随后,他闭上眼睛,昏了过去。 皮特看看香侬。“什么是查查波亚斯人?” “一群有‘云中居民’之称的土着。”香依解释说,“他们属于前印加,这种文化曾于公元800到1480年间在安地斯山区繁荣过,不过后来被印加入征服了。就是查查波亚斯人为他们的死者建造了这一大片造型精美的墓地。” 皮特站起身,摘下那个卫兵毡帽,扔到阿马鲁的胸脯上。他转身走进庙宇正殿,花了几分钟的时间仔细观看查查波亚斯人那些令人不可思议的工艺品。当罗杰斯神色慌张地冲进来时,他正在欣赏一个巨大的陶土木乃伊。 “你刚才说把米勒博士的尸体留在哪儿啦?”当罗杰斯气喘吁吁地问道。 “在外面石梯上面的平台上呀。” “你最好指给我看看。” 皮特随罗杰斯来到拱形入口的外面。他停下脚步,盯着石头平台上的一滩血迹看了一会儿,疑惑不解地抬起头。“谁把尸体移走了?” “如果你不知道,”罗杰斯和他一样感到迷惑不解,“我当然就更不清楚了。” “你到庙宇周围找过吗?也许他掉……” “我派了四名学生到下面找了一遍。他们没有发现博士的踪迹。” “会不会是哪个学生把尸体搬走了?” “我查过。他们和我一样百思不解。” “死尸不会自己站起来走掉的。”皮特语气平淡地说。 罗杰斯向庙宇四周望了望,又耸了耸肩。“但是这具尸体似乎就能做到这一点。” ------------------ 第七章皮特所估计的一个半小时只误差了10分钟。当两架秘鲁军用直升机从群峰中的马鞍形山脊上掠过,在这片古代废墟上空盘旋时,山谷的幽静被旋冀叶片搅打空气所发出的震动声给打破了。飞机对这一带做了粗略的侦察之后,便在废墟中离圆锥形庙宇建筑正面不到100米的一块空地上降落了。从仍在旋转的旋冀叶片下面的蛤壳式后舱门中,士兵们蜂拥而出。他们挺直地立正站成一队,仿佛要接受检阅似的。 这些人并不是献身于保卫祖国和平的普通士兵,而是一群受雇于出价最高者的佣兵。一个上尉军官穿着一套极不合身的制服,指挥着这支队伍。两支各由30人组成的小分队构成一条严密的战线,两个中尉分别带队走在前面。上尉军官对这条笔直的战线颇为满意,他把军用轻便手杖举过头顶,示意自己的副手向庙宇发动攻击。随后,他爬上一堵矮墙,从一个他认为很安全的角度指挥这场单方面的战斗。 上尉大叫着鼓励他的部下,催促他们沿着石梯勇敢地往上冲。他的喊声在空中回荡着,因为这片废墟有极强的传声性。然而,突然间他不再叫喊,而是发出一种奇怪的哎呀声,随后一阵痛苦的呜咽。有那么一会儿,他全身绷得很紧,脸孔古怪地扭曲着。接着,他的身体朝前缩成一团,从墙上栽了下来,后脑勺砰地一声撞到了地上。 一个身着宽松作战服的矮个子中尉冲了过来,脆到摔下来的上尉身旁,用茫然而赂有所悟的目光抬头望了那座死神之宫,张开嘴刚要下达命令时,却一下子扑倒在他身下的尸体上,一声清脆的五六一一1型步枪的射击声是他死前听到的最后声响。 皮特铜包在庙宇平台上一个小小的石头防御工事后面,透过步枪瞄准孔盯着下面那一排乱哄哄的士兵,接着又向他们的队伍中连开四枪,干掉了惟一剩下的一名军官。面对这群来势泅汹的佣兵,皮特脸上毫无惊恐之色,深邃的碧眼里闪现出坚定沉着的光芒。他这样进行抵抗是为了吸引敌人的注意力,以便拯救13名无辜者的性命。这些人来此的目的是要杀死一项犯罪活动的所有目击者。 皮特不是一个冷酷无情的人,他的两眼既不是坚如钢铁,亦非冷若冰霜。对他来说,杀死一个完全陌生的人绝不是一件快乐的事。最令他感到懊恼的是,那些真正应该对这种罪行负责的幕后策划者并不在他的射程之内。 他小心翼翼地把步枪从石块中狭窄的潜望孔里拖回来,观察了一会儿下面的情况;那些秘鲁佣兵已经在石块废墟后面呈扇形散开。有几发子弹朝上面的庙宇飞来,打到石雕像上,又反弹回去,呼啸着飞到后面的悬崖墓群中去了。这些土兵身经百战、纪律严明,在不利的情况下也随迅速地振作起来。杀死几名指挥官虽然延缓了他们的进攻,但并未能阻止住他们。几名下士已经接替了指挥员的位置,正在部署战术,准备消灭这股意外的抵抗力量。 一排自动步枪射出的子弹雨点般地打在庙宇外面的柱子上,被击碎的石片向四面八方飞迸。隐蔽大石头工事后面的皮特并没有因此而惊慌不安。在火力的掩护下,秘鲁人弯腰从一个废墟向另一个废墟冲去,离庙宇圆形建筑的正面越来越近了。皮特像螃蟹一样地横向移动着身体,挤进一个掩蔽处,随后直起身,朝后墙跑去,边跑边机警地从拱形窗里朝外面张望。 那些士兵知道,庙宇的圆形墙壁既光滑又陡峭,进攻的一方无法爬上去,防守的一方也无法逃出,因而没有人绕到庙宇的后面去。皮特轻而易举地猜出了对方的意图,他们把所有的兵力都投入到沿石梯向庙宇正面进攻上。但他没料到的是,他们会先把庙宇上面死神之宫的大部分化为瓦砾,然后才沿石梯向上进攻。 皮特急速地跑回到工事后面,端起制自动步枪连续射击了好一阵子,直到最后一个弹壳溅到石头地面上。他身体向旁边一滚,正要把另一枚子弹压入弹匣,忽然听到一声呼啸;只见一颗从六九型发射架上发射出来的40公厘直径火箭弹飞了过来,落到他身后8米远的庙宇侧面。伴随着霹雳般的一声巨响,碎石像弹片一样凌空飞起,石墙上被炸出了一个大窟窿。几秒钟之内;祭祀死神的古老神坛上便落满了碎石瓦砾,一股呛人的火药味弥漫开采。 皮特的耳朵里嗡嗡直叫,爆炸的回音和他心脏的剧烈跳动声交织在一起。一时之间,他什么也看不见了,鼻孔和喉咙塞满了尘土。他拼命地揉开双眼,向四周的废墟望去,正巧看见火箭弹助推器上冒出的黑烟和闪光。他赶紧俯下身体,用两手捂住脑袋。又一颗火箭弹击中了历尽沧桑的石墙,发出一声震耳欲聋的巨响。飞起的碎石雨点般地砸在皮特身上,强大的冲击力震得他一时之间喘不过气来。 他躺在地上一动也不动地待了一会儿,几乎昏迷过去。然后,他忍住疼痛,用两膝和双手支撑起,身体一边向外咳着嘴里的尘土,一边抓起步枪,爬回宫殿的内房中。他最后瞧了一下堆积如山的文物,并顺便向阿马鲁打了最后一声招呼。 这个伤势严重的强盗已经苏醒过来。他怒视着皮特,双手捂住血迹斑斑的腹股沟,杀气腾腾的脸上充满仇恨。现在,他全身上下都透出一种异乎寻常的冷漠,一副对伤痛全然不顾的模样。他真是一个百分之百的凶神恶煞。 “毁灭一切是你朋友的天性。”皮特说。这时,又一颗火箭弹打到了庙宇上。 “你被困住了。”阿马鲁语调低沉地厉声说道。 “感谢你上演了一出杀死米勒博士替身的闹剧。他拿走了你的发报机,招来了增援部队。” “你的死期已经来临了,美国猪。” “美国猪,”皮特重复了一遍,“我已经有好多年没听人这样骂我了。” “你会受到惩罚的,正如你让我所受到的一样。” “对不起,我还有别的事情要做。” 阿马鲁想用臂肘撑起身体说些什么,但皮特已经走开了。 皮特又跑到后面的出口处。窗户旁边放着他从乔迪诺和香侬在悬崖古墓中发现的起居室里找来的一床褥垫和两把刀子。他把褥垫搭到低处的窗台上,抬起双腿,骑到上面。他把步枪扔到一旁,伸出手握紧刀子,朝下面20米深处的地面不安地望了一眼。他记得自己曾经有从英属哥伦比亚的温哥华岛上借助弹性绳索纵身跳入一个峡谷的经验。他心想,跃人空中是违反人类天性的。当第四颗火箭弹打进庙宇时,一切犹豫和顾虑都突然中止了。他用运动鞋的后跟紧紧地踩在陡坡上,又把刀刃扎入石块缝隙间以增大阻力。随后,他头也没回地跨出窗台,把褥垫当作平底雪橇,顺着峭壁滑了下去。 乔迪诺带领着香侬和学生们,罗杰斯殿后,一行人小心翼翼地从直升机降落时他们藏身的地下墓穴中沿着台阶爬了上来。乔迪诺停住脚步,从一堵残墙后面微微探出脑袋,仔细察看着四周的情况。两架直升机就停在50米以外的地方。引擎正在空转着,两人一组的机员静静地坐在驾驶舱内,观看着攻打庙宇的战斗。 香侬走到乔迪诺身边,从断墙上向外望去,正好看到一颗火箭弹炸倒了上面的宫殿入口。“他们会毁掉那些文物的。”她悲哀地说。 “你一点也不关心德克吗?”乔迪诺瞥了她一眼,“他正在冒着生命危险,为我们狙击一支佣兵,以便我们能偷到一架直升机。” 她叹了口气。“眼睁睁地看着珍贵的文物永远消失了,任何一位考古学家都会难过的。” “过去的破烂货倒是比我们还要珍贵。” “对不起,我和你一样盼望他能虎口逃生。但看来可能性不大。” “我们从小就认识,”乔迪诺笑着说,“请相信我,他绝不会放过一个扮演在桥上抗击敌人的古罗马英雄霍拉修的机会。”他仔细观察着空地上排列不甚整齐的直升机。 他看中了后面那架,把它当作他们逃走的首要工具。这架飞机离一个小峡谷仅有几米远,他们可以悄悄地进入峡谷而不被人发现,尤其是不易被坐在前面那架直升机里的机员发现。“往后传话,”他用压过枪炮声的声音命令道,“我们将排队去劫持第二架直升机。” 皮特顺着庙宇的侧面飞速滑落,就像一块垂直下落的鹅卵石。倾斜的石壁上雕有许多凸出来的兽头石像,他就从离这些石像仅几厘米远的地方滑落下去。他双手如老虎钳般死死地握住刀把,肌肉发达的双臂用尽全力按压住刀子。金属刀刃猛烈地磨擦坚硬的石头,进射出点点火星。他那双运动鞋的橡胶后跟在粗糙的石壁上已磨得平平的,然而,他下滑的速度依然快得惊人,而且越来越快。他最怕的有两件事,一是下落时身体前翻,脑袋像炮弹一样擅在地面上;二是落下力量太大,摔断一条腿。两者中任何一件都是灾难性的,那样他就算完了,他将成为秘鲁人的盘中食。他们绝不会轻饶这个击毙他们指挥官的人。 皮特仍在竭尽全力,可是他已经无法控制下滑的速度了。在重重落地之前的一刹那,他弯曲了一下双腿。他的双腿插进了吃足雨水的地面中。在撞击力的作用下,他松开了手中的刀子,顺势单肩着地,接连打了两个滚。跳伞硬要着陆时就是这样的做的。他在泥水中躺了一会儿,为自己没有落到岩石上而庆幸不已。随后,他挣扎着站起身,检查了一下自己的伤势。 一只脚跟有点儿扭伤,但还能勉强走路;手上有几处擦伤,疼痛的肩膀看来是惟一伤势较重的地方了。是潮湿的土地使他免于受重伤。那张尽忠效力的褥垫早已成了碎片。他深深地舒了一口气,很高兴自己没出什么事;不能再浪费时间了,皮特大跨步跑了起来。并尽量躲在废墟的后面,借它们挡住正在全力沿庙宇石阶向上进攻的军队视线。 乔迪诺只能希望,那几颗火箭弹爆炸时皮特能幸免于难,并设法从庙宇的墙壁上安全地滑落下来,既没有被发现,更没有被打死。乔迪诺想,这似乎是件无法做到的事情。皮特看上去坚不可摧,但手持大镰刀的死神会追上我们所有人。当然,死神也能追上皮特,这种前景是乔迪诺所不能接受的。在他看来,除了会死在一位美女的床上或者是潜水员养老院里,皮特会在其他任何地方丧命的可能都是不可想像的。 当一队士兵开始沿着陡峭的庙宇石梯向上进攻时,乔迪诺俯身饱到那架直升机后面的一个隐蔽地方:剩下的一队士兵仍留守在下面,用步枪猛烈扫射着已经被打成一片瓦砾的死神的之宫,以掩护进攻的士兵。 所有的秘鲁人都把注意力集中到进攻上,没有人注意到乔迪诺握着一把自动步枪,偷偷地绕过直升机的尾梁,从蛤壳状后舱门钻了进去。他跃入机舱后便匍匐在地板上,迅速扫视了一遍空空的运兵舱和货舱,目光最后落在驾驶舱内两个正背对着他,全神贯注地观看这场单方面战斗的驾驶员身上。 虽然乔迪诺的形体如同一辆坚实的推土机,但他却是个受过专门训练,行动迅速,轻巧得叫人难以置信的家伙。他已经来到两个飞行员的座椅背后,而他们却丝毫没有察觉到。乔迪诺调转步枪,用枪托朝副驾驶员的后颈猛砸下去。另一个飞行员听到响声,从椅子上转过身来,恐惧又好奇地瞪着乔迪诺。他还没来得及眨一下眼,乔迪诺就已经把包有铁皮的枪托砸在他的前额上。 他迅速地把两个失去知觉的飞行员拖到机舱门口,扔到外面的地上。随后,他朝躲在峡谷里的香侬、罗杰斯和学生拼命地挥手。“快点!”他大声喊道,“看在上帝的份上,快点!” 他的声音压过了枪炮声,听得十分清楚;用不着再一次催促,那些考古人员已从隐蔽处冲出来。仅用了几秒钟的时间便奔跑着冲进敞开的舱门,钻入直升机。乔迪诺已经回到驾驶舱里,正急急忙忙地观察着各种仪器和两个驾驶员座持这间的操纵台,以便自己能尽快地熟悉操纵装置的使用方法。 “都到齐了吗?”当香侬坐到他身旁的副驾驶员座椅上时,他问道。 “除了皮特之外,都到齐了。” 他没有作声,只是向宙外扫了一眼。石阶上的那些士兵由于没有遭到抵抗,变得更加勇敢起来。他们涌上平台,闻进已经坍塌的死神之宫。再过几秒钟,袭击者们就会意识到他们上当受骗了。 乔迪诺又把注意力转到操纵装置上。这是一架陈旧的俄制Mi一八型运输战斗两用直升机。冷战期间,北约组织把它命名为Hip一C型飞机。乔迪诺想,这是个既陈旧又丑陋的家伙,它装有两具1500马力的引擎、可以装载4名机员和30名乘客。既然引擎已经在转动,乔迪诺便把右手放到了油门杆上。 “你听到我刚才的话了吗?”香侬神色慌张地问,“你的朋友没和我们在一起。” “我听到了。”乔迪诺面无表情地加大了油门。 皮特蹲在一座石头建筑物助后面,从墙角处往外窥探着。他听到了涡轮轴引擎越来越大的轰鸣声,也看到了五叶主旋翼的转速正逐渐加快。一个小时以前,皮特没费什么口舌便说服了乔迪诺,不管他赶到了没,飞机都必须起飞。一个人的,性命比不上13个人的性命重要;在皮特和直升机之间仅仅隔着一片宽约30米的空地,那儿没有一点灌木或遮蔽物,但看上去却有一里半之遥。 不必多想了,他必须朝飞机冲过去。他弯下腰,快速按摩了一下扭伤的脚踩,试图驱赶掉正在加重的麻木感。他几乎没有感到疼痛,但受伤处已经开始绷紧,并变得麻木。如果他想救自己的命,就不能再拖延了。他像短跑运动员那样冲了出去,跑入空地。 乔迪诺让那架老迈的Hip—C型飞机盘旋飞起时,旋冀叶片在地面上掀起了一层尘土。他最后扫了一眼仪表板,看看有没有亮起红灯,并努力辨别着任何怪声或不寻常的振动。他让机头下沉,并加大了马力。这架飞机上的旧引擎早就应该彻底检修了,但此刻它却一本正经地听从了指挥,飞机似乎没出什么故障。 主舱里的罗杰斯和学生们看到了正在向敞开的蛤壳式后舱门冲刺的皮特。他在松软的土地上脚步沉重地奔跑着,他们则齐声呐喊,为他加油助威。当一名下士碰巧从战场上转过视线,发现皮特朝一架正在起飞的飞机追去时,他们的呐喊声就更加急促了。那下士立即向留守在石阶下面待命的预备队士兵大声发出命令。 下士的命令——那几乎是尖叫——盖过了庙宇顶上射击声所造成的回音。“他们要逃走!快开枪,开枪打死他们!” 士兵们并没有遵照命令行事。皮特与直升机正巧在一条直线上,向他开枪就意味着要把他们自己的直升机打得稀烂。他们犹豫不决,不知该不该执行这位疯狂下士的命令。只有一个人举起步枪开了一枪。 这一枪打伤了皮特的右大腿,但他并没有理会。他有更重要的事要做,所以顾不了伤痛。,他冲到直升机长长的尾梁下面,进到蛤壳式后舱门投下的阴影中。罗杰斯和那些年轻的秘鲁人全都趴在机舱地板上,探出身体,伸出手臂去拉站在两扇舱门之间空地上的皮特。在下旋气流的冲击下,直升机向后颤动了一下。皮特伸开双臂,向上跳去。 乔迪诺驾着飞机,作了一个侧翼急转弯i使得旋冀叶片几乎撞在一片小树丛上。一颗飞弹击碎了他旁边的窗户,在驾驶舱里溅起一片银白色的碎片,划伤了他的鼻子。另一颗子弹钻进了他座椅的后框,差一点打穿他的脊椎。 直升机飞越这片树丛之前又挨了好几枪,之后,它便超出了秘鲁攻击部队的火力范围,沿树丛的另一侧作低空飞行。 飞出敌人射程之后不久,乔迪诺便调转航向,让飞机向左前方爬升,一直升到能飞越群山的高度。他原以为,到了接近海拔四千公尺的高度,在树木生长线以上会看到一片光秃秃的斜坡,但却略感惊讶地发现,所有的山峰都是绿树成荫。一飞出山谷,他立刻转向往西。到了这时,他才转身问香侬:“你没事吧?” “他们打算把我们全杀掉。”她机械性地说。 “他们肯定不喜欢外国佬。”乔迪诺一边回答,一边打量着香侬,看她受伤没有。他没发现她有任何骨折或流血的痕迹,便又集中精力驾驶飞机。他拉了一下操纵杆,关上蛤壳式后舱门,到了这时,他才扭头朝主舱喊道:“有没有人受伤?” “只有我这个老家伙。” 乔迪诺和香依听出了这是谁的声音,不约而同地转过身来。是皮特。他疲惫不堪,满身泥水。确实是他,他腿上一条匆匆包扎上的大手帕正往外掺着鲜血,但是他脸上仍然挂着兴奋的微笑,斜倚在舱门口。 一阵的如释重负感涌上乔迪诺的心头,他莞尔一笑。 “你差点儿就没赶上公车。” “你还欠我一个新奥尔良爵士乐队呢!” 香侬脸朝后跪在座椅上,笑了起来。她伸开双臂,热烈地拥抱着皮特。“刚才我还担心你赶不上了呢!” “我差点儿就不行了。” 她低头看了看,脸上的笑容消失了。“你在流血。” “那时罗杰斯和学生们把我拉上飞机前,秘鲁士兵开枪为我送行时干的。真该谢谢他们的好意。” “我们必须送你去医院。这伤看来很严重。” “没关系,除非他们用的是浸了毒药的子弹。”皮特开玩笑地说。 “你的腿应该休息一下,来,坐到我座位上。” 皮特轻轻把香侬转过身去,将她按在副驾驶员的座椅上。“待着别动,我去和其他弟兄坐到一起。”他停了停,环视了一下驾驶舱,“这可真是一件考古董。” “这玩意儿摇摇晃晃,吱吱嘎嘎,”乔迪诺说,“不过还能够悬在空中。” 皮特俯到乔迪诺的肩膀上,观察了一下仪表板,目光最后落到燃料计上。他伸手拍了拍仪表板上的玻璃罩,两根指针在四分之三的刻度下面抖动了一下。“你认为它能把我们送多远?” “燃料充足时,它可以飞行350公里左右。如果不是一颗子弹在一个油箱上钻了个孔的话,我猜它能带我们飞行280公里。” “这儿应该会有地形图和圆规。” 香侬在她座椅旁的一个袋子里找到了一个导航器具箱,把它递给皮特。皮特拿出一张地形图,将它在香侬的背上铺展开。他小心翼要地使用圆规,唯恐两个尖头刺透地形图,扎到香侬的背上。他画出一条通往秘鲁海岸的航线。 “我估计到深水号大约有300公里远。” “什么是深水号?”香依问。 “我们的考察船。” “如果有一个离我们更近的秘鲁大城市的话,你就不会让飞机飞到海上降落吧?” “她指的是特鲁希略的国际机场。”乔迪诺解释说。 “索尔波马查科的狐群狗党太多,够我对付的,”皮特说,“他们的这些朋友权大势大,一接到通知,马上就能够调集一支佣兵。一旦他们得知我们劫持了他们的一架直升机,并把他们引以自豪的军队送进了坟墓,我们的性命可能将比艾兹尔牌汽车行李厢中的备用轮胎都不如。因此,待在一艘远离秘曾海岸的美国海船上,可能会更安全些。然后,我们可以设法让美国大使馆向秘鲁政府中的正派官员全面通报情况。” “我明白你的意思,”“但不要忽略这些考古系的大学生。他们知道这事件的来龙去脉。他们的父母都很有影响力,会把他们如何被绑架以及国家珍贵文物如何被抢掠的真相公布给新闻界的。” “你当然会以为,”乔迪诺语调平淡地说,“秘鲁警察不会在从这儿到海边的20个关卡中的任何一处截住我们。” “正好相反,”皮特回答说,“我认为会这样。你敢打赌在我们谈话时没有一架攻击直升机正在追击我们吗?” “那么我们只好低空飞行,飞越那片水域了。”乔迪诺承认道。 “完全正确。” “你忘了一件小事,不是吗?”香侬疲倦地说,好像在提醒忘了把垃圾带出去的丈夫似的。“如果我没计算错,油箱中的燃料在离你们的船20公里的地方就会用完。我希望你不要建议我们游完剩下的路程。” “这个简单的问题很好解决,”皮特平静地说,“我们可以与考察船取得联系,让它全速前进与我们会合。” “每走一公里都对我们有利,”乔迪诺说,“所以我们必须分秒必争。” “我保证我们会得救,”皮特自信地说,“据我所知,这架飞机上配备有供所有乘客使用的救生衣,外加两艘救生艇。刚才我穿过主舱时曾察看过。”他停下来。转过身,向后望了望。罗杰斯正在检查学生们肩上的安全带是否已系好。 “你只要一和考察船联络,我们的追击者就会发现我们,”香侬悲观地坚持道,“他们就会准确地知道该从哪儿拦截并击落我们的飞机。” “不会的,”皮特傲慢地说,“如果我的牌没出错的话。” 通讯师吉姆·斯塔基将椅子调到仰坐的位置,正舒舒服服地读着一本侦探小说。每当声纳系统接收到一个从秘鲁湾海底传来的信号时,一种砰砰的声响就会在美国国家水下海洋局的深水号海洋考察船上回荡。现在,斯塔基终于习惯了这种声响。考察船在勘测船骨以下2500寸(编注:1寸等于1米83厘米)处的地质情况时,一直无休止地前后摇摆,对此,斯塔基早就厌倦了。当他正读到精彩的章节时,皮特的声音突然从信里传了出来。 “NUMA呼叫深水号。你没睡吧,斯塔基?” 斯塔基猛然地坐直身子,按了一下接收钮。“我是深水号。我听到了,NUMA,请稍候。”在皮特等待的时候,斯塔基透过船上的通讯系统通知了船长。 弗兰克·史都华船长疾步走下舰桥,来到通讯室。“你说的可是真的?你正在跟皮特和乔迪诺联络吗?” 斯塔基点点头。“皮特正等着你讲话呢。” 史都华拿起麦克风。“德克,我是弗兰克·史都华。” “弗兰克,很高兴又听到你那充满啤酒味的声音了。” “你们这两个家伙到底在干些什么?桑德克上将在过去的24小时里就像火山爆发似地大发雷霆,要求汇报你们的情况。” “噢,弗兰克,看来这一天太不好过了;” “你现在在哪儿?” “我正坐在一架破旧的秘鲁军用直升机里飞越安地斯山脉。” “我们局里原直升机出了什么事?”史都华问道。 “被‘红男爵’击落了,”皮特急忙说道,“那不重要。请认真地听我说。我们的油箱中了子弹,我们在空中停留的时间无法超过半个小时。请到奇克里约市政广场来接我们。你在秘鲁国家地图上就能找到这个地方。请用海洋局的备用直升机。” 史都华低头看了看斯塔基,两个人茫然不解地交换了一下眼色。史都华又按了一下接收钮。“请再说一遍。我没听明白你的话。” “由于燃料不足,我们不得不在奇克里约降落。请驾驶备用直升机去跟我们会合,把我们接回到船上去。除乔迪诺和我之外,还有12名乘客。” 史都华面露疑惑之色。“到底发生了什么事?他和乔迪诺驾驶着我们惟一的一架飞机离开考察船,现在却开着一架载有12名乘客的军用飞机。他在胡扯什么,这是什么意思?” “请稍候。”史都华对皮特说。然后拿起船上的电话,接通了舰桥(编注:bri-dge,横架于船两舷的高座,船长在此发号施令)。“到地图室找一张秘售地图,赶快送到通讯室来。” “你认为皮特从高跃(编注;pogostick,踩着装弹簧的竹马跳跃的游戏)上失足摔下来了吗?”斯塔基问。 “再过一千年他也不会,”史都华回答,“这些家伙处境危险。皮特是想扯一些不相干的事情,以便让监听者摸不清头绪。”一位海员拿来一张地图,史都华将它铺在桌子上。“他们去执行营救任务时的路线是从这儿往正东。奇克里约却在他们飞行路线西南方整整75公里的地方。” “现在我们已经和他配合完成了这场骗局,”斯塔基说,“那么皮特的计划又是什么呢?” “我们很快就会弄清楚的,”史都华拿起麦克风呼叫道,“NUMA,你仍在和我们保持联系吗?” “是的,朋友。”皮特沉着的话音传了过来。 “我会亲自驾驶那架备用直升机,飞往奇克里约去接你和你的乘客。你记住了吗?” “多谢了,船长。你做事从不中途罢手,真是太好了,当我回来时,请准备好一杯啤酒。” “遵命。”史都华回答道。 “请加快航速,好吗?”皮特说,“我很想洗个澡。回头见。” 斯塔基看了看史都华,大笑起来。“你什么时候学会开直升机的?” 史都华也大笑起来。“不过是在梦中罢了。” “等会儿再说。”史都华又抓起船上的电话,大声发布命令。“收回声纳感受器,把航向定在O——九——O度。收好感受器之后,全速前进。不许轮机长找什么引擎必须悉心照料之类的借口。我要全速前进。”他沉思着挂上电话。“刚才我们谈到哪儿了?噢,对了,你不知道事实真相。” “你们说的是暗语吧?”斯塔基低声问。 “根本不是。对我来说,他的话很明白。皮特和乔迪诺的燃料不够了,飞不到船上来。因此,我们必须全速前进,赶去接他们。但愿我们能在他们迫降到鲨鱼成群的海域中之前赶到那儿。” ------------------ 第九章




最新章节:女主姐姐是妓女

更新时间:2021-07-29

最新章节列表
女主穿越简单外公
女主叫许自知
都市女主算命小说
女主用鞭子当武器小说
我是一具尸?w女主
炼金狂潮 女主
gl快穿女主是同一个人
主角和女主角之一在山洞五年
村长吃饭女主
全部章节目录
第1章 女主温柔似水男主黑道
第2章 男主酗酒求女主原谅
第3章 女主生气会变身的小说
第4章 女主都市言情
第5章 女主是白兰妹妹
第6章 重生小说 女主的爹是奸臣
第7章 女主人虐丫鬟视频
第8章 女主叫 然 男主叫莫妄的小说
第9章 女主会刺绣类的小说
第10章 全能狂少女主角
第11章 女主扭伤脚小说
第12章 逆天大富豪女主
第13章 女主名字叫什么凝雪
第14章 一开始男女主在一起的玄幻小说
第15章 莲沐初光花落仙家女主
第16章 歌尽桃花女主二哥
第17章 女主角为空姐的小说
第18章 江山美人榜女主
第19章 好看的女主超长篇星际小说
第20章 女主嫁给粗鲁大汉
点击查看中间隐藏的6196章节
青春文学相关阅读More+

再见顾南浔3全文阅读

游莆骉

心上人+全文

暨诗彤

我遇见你+在最美的年华戴佳免费阅读全文

胥靓

新时代新地府小说全文

宗卫仑

水湄清箫+全文

慕英玲

所爱隔山海+全文+为父

贺嘉祺